法语幽默
发布时间:2017-01-25 来源: 幽默笑话 点击:
法语幽默篇一:法语笑话
法语小笑话(更新啦),大家来解释解释
Deux types marchent c?tes à c?tes, l'un dit à l'autre :
"Est-ce que je peux marcher au milieu ?"
两个人肩并肩地走着,一个对另一个说:
我能不能走在中间呢?
Deux types en voiture s'arrêtent à un feu rouge.
Le passager dit au conducteur: c'est vert.
Pas de réponse.
Le passager répète: c'est vert.
Toujours pas de réponse.
Le passager insiste: je te dis que c'est vert.
Le conducteur répond enfin: je sais pas moi... une grenouille ???!!!!
汽车在红灯前停了下来,里面坐着两个人
路人对司机说:绿色的
没人回答
路人重复:绿色的
还是没人回答
路人坚持说:我跟你说啦,绿色的
司机最终开口拉:我不知道啊,难道是个青蛙吗?
(猜谜,阿九提供)
Adam et Eve sont assis dans l'herbe, Eve dit : "Tu m'aimes ?"
Adam répond : "mais oui je t'aime, ou est-ce que tu crois que j'en aime une autre ?"
Adam et Eve 坐在草丛中,EVE说,你爱我吗?
ADAM,回答:当然,我爱你,你认为我还爱着另一个人吗?
"Toto, qu'est-ce que tu seras quand tu auras fini l'école ?"
Réponse de Toto : "Fou de plaisir !"
toto,毕业后你将干什么?
回答:疯狂
(估计这里toto认为,毕业后将是什么样的心情?seras )
Le ma?tre demande : "Qu'est-ce qui est le plus près, l'Angleterre ou la lune ?" Toto :"La lune bien s?r !" Le ma?tre : "Comment peux-tu penser ?a ?" Toto : "Ben…
la lune on peut la voir d'ici, l'Angleterre non !"
老师问道:是英国,还是月球离我们近啊?
toto:当然是月球啊. 老师:你怎么这样认为? toto:奥,月亮我们从这里就能看到,英国,non.
Sais-tu pourquoi il ne faut pas se promener à 6 heures du soir dans le bois ? C'est
parce que c'est l'heure où les éléphants tombent des arbres.
Et sais-tu pourquoi les crocodiles ont la gueule aplatie ? C'est parce que 6 heures
c'est le moment où ils vont dans le bois pour pique-niquer.
你知道为什么在晚上6点钟后不能在树林里散步吗? 因为那时大象从树上掉下来. 你知道鳄鱼的嘴,为什么是扁的吗? 因为他们在六点钟的时候到树林里野餐,被大象砸的.
(阿九 提供)
Un morceau de sucre est amoureux d'une petite cuillère mais celle-ci ne l'aime pas.
"ourrions-nous nous rencontrer ?" Demande t-il.
"Oui d'accord, répond-elle . . . mais dans un café."
糖块爱上了咖啡勺,但是后者没兴趣.
我们能约会吗?
可以,但是要在咖啡里.(呵呵,这个咖啡勺还真残忍)
Pourquoi est ce que les Belges lorsqu'ils vont aux toilettes ne ferment pas la porte ?
Pour pas qu'on les regarde par le trou de la serrure!
为什么比利时人上厕所不关门呢?
为了别人不能从锁孔里偷看他们.
Pourquoi les autoroutes fran?aises sont-elles moins éclairées que celles des Belges ?
Parce que les Fran?ais se prennent tous pour des lumières!
为什么法国的高速公路没比利时的清楚?
因为法国人认为他们自己都很:精明"
(楼下的高手提供,没记住名字,第二位是miam,呵呵)
Pourquoi porte-t-on des vêtements?
Réponse: Parce qu'ils ne peuvent pas marcher tout seuls.
我们为什么要穿衣服?
回答:因为衣服自己不能走
Je coupe votre pizza en quatre ou en six morceaux?
En quatre... Je n'ai pas assez faim pour six morceaux.
我把您的PIZZA 分成四份,还是六份?
四份,我还没饿到能吃六份的程度呢.
C'est Toto qui doit raconter une poésie:
" Je suis allé à la pêche aux grenouilles
et j'avais de l'eau jusqu'aux genoux. "
La ma?tresse: " Mais voyons Toto, cela ne rime pas! "
Toto: " Normal, il n'y avait pas assez d'eau ! "
该TOTO来作首诗啦:
我去捉青蛙,水直到膝盖.
老师:toto,这不押韵啊
toto:正常,水不是足够的多
(如果水再多点,一直到cuille,那么就押韵啦,哈哈)
Un anglais , un fran?ais et un belge sont perdus dans le désert, ils vont mourir de soif quand ils trouvent une vieille lampe. Ils la frottent et ... un génie
apparait !!
- Vous pouvez chacun faire un v?ux dit le génie.
- Je veux revoir ma femme et mes enfants supplie le fran?ais.
Zzouff !!... il est parti.
- Moi je veux me retrouver devant une bonne bière dans un pub de Londre dit l'anglais.
Zzouff !!... il est parti.
- Je me sens si seul se plaint le belge ...
Zzouff !!... Zzouff !!... ils sont revenus
一个英国人,一个法国人 和一个比利时人 在沙漠里迷路啦,他们几乎渴死啦,这时他们发现
了一个旧灯泡.他们把她擦亮,一个神出现啦
神说:你们每个人可以许个心愿.
法国人:我想再看看我的妻儿
....他消失啦
英国人:我想在伦敦的酒吧里.
......他也消失啦
比利时人抱怨:我感觉太孤独啦
于是,他们又相逢啦
Deux chiens dans la rue:
- Regarde, un nouveau lampadaire !
- Génial, on va arroser ?a !
路上有两条狗
看,新落地灯
帅呆了,我们去给它灌溉灌溉
(faire du pipi)
Pourquoi vaut-il mieux enlever ses lunettes lors d'un alcotest?
?a fait déjà deux verres en moins!
为什么在酒精测试时,最好取下眼睛?
这样就至少减少两杯啦
Un Fran?ais rencontre dans la rue son ami Belge qui est couvert de pansements. Le
Belge explique:
"J'étais dans un avion, je me suis un peu trop penché et je suis tombé. J'ai voulu me relever, mais je n'ai pas vu venir un cheval qui m'a renversé. J'ai rebondit sur une auto rouge mais finalement ce qui m'a fait le plus mal c'est quand je me suis
cogné la tête à une soucoupe volante..."
Le Fran?ais se fache:
"Tu te moques de moi ou quoi ? Tu t'imagines que je vais te croire ?!!"
Le Belge se défend:
"Mais enfin je t'assure que c'est vrai ! Si tu ne me crois pas, vas demander au patron
du manège !"
一个法国人在路上碰见了他的比利时朋友打着绷带.
比利时人解释到:我在一个飞机里,我身体倾斜的太多,所以跌倒啦. 我想爬起来,但是我没
注意到一匹马过来,就把我踢翻啦.
我逃到一辆红色汽车上,但是我又被飞碟给砸到脑袋上啦,而且这次更加严重.
法国人生气啦,你是嘲笑我,还是想干什么.你认为我会相信你吗?
比利时人辩护到:我向你保证这都是真的,如果你不相信,可以去问骑马场的老板. (这里,avion 是骑马场跑道的意思(猜的,之前好像看到这个解释,现在我找不到啦),所
以.......)
A propos, pourquoi les belges ne font-ils pas de ski nautique?
Réponse: parce qu'ils n'ont pas de lac en pente.
顺便问一下,为什么比利时人不玩水上ski?
因为他们没有倾斜的湖
Deux pommes de terre traversent la rue.
L'une se fait écraser et l'autre dit : "oh... purée !"
两个土豆横穿马路.
一个被辗啦,另一个说:奥,土豆泥
- Est-ce que M. Leveau est ici?
- Y'a pas de M. Leveau ici. Y'a seulement un M. Leboeuf.
- ?a doit être lui, ?a fait 10 ans que je ne l'ai pas vu !...
请问M. Leveau 住这里吗?
这里没有你找的人,只有一位叫M. Leboeuf
应该是他吧,我已经10年没看到他啦
(十年,小牛变大牛啦)
Deux canards sont au bord d'un étang. L'un dit à l'autre: "Coin, coin!" L'autre lui
répond: "C'est dingue! C'est exactement ce que je voulais dire."
池塘边有两只鸭子,一个对另一个说,角落角落.另一只回答到:真是巧啊,我也是这么想的
(不怎么懂,估计是黄色小笑话吧)
Un petit fakir arrive en retard à l'école: "Je suis désolé maitresse, mais je me
suis endormi sur un passage clouté."
一个苦行者到学校迟了:老师对不起,但是我之前睡在带有钉子的走廊上.
(也不怎么懂,是不是怕老师打,提前说自己已经受过惩罚啦)
- Oh papa, regarde le joli bateau !
- Ce n'est pas un bateau, c'est un yacht dit le père.
- Comment ?a s'écrit yacht ?
- Tu as raison dit le père... c'est un bateau.
爸爸,看,一条漂亮的船
那不是船,是游艇,爸爸回答到
法语幽默篇二:法语日常用语300句(2014年供参考)
一、问候语
1, Bonjour, Monsieur ∕Madame ∕Mademoiselle.(Salut).
您好先生∕夫人∕小姐。(你好)
2, Bonsoir. Bonne nuit.
晚上好∕晚安。
3, Comment allez-vous ? ∕Comment vas-tu ? ∕Comment ?a va ?
您好吗∕你好吗∕怎么样?
4, ?a va très bien.∕Très bien.∕Pas mal.
很好∕很好∕还不错。
5, Comme ci comme ?a.∕Et vous ?
马马虎虎。您呢?
6, Moi aussi. Merci beaucoup.
我也很好,非常感谢。
7, à demain. ∕à tout à l’heure.
明天见 ∕待会儿见。
8, Je doit partir.
我要走了。
9, Vous êtes Michel Dupont ?
你是米歇尔-杜邦吗?
10, Oui. C’est moi-même. ∕Non. Ce n’est pas moi.
是,是我。∕不,不是我。
二、介绍
11, Comment vous appelez-vous ?
您叫什么名字?
12, Je m’appelle Paul. Et vous ?
我叫保罗。您呢?
13, Quel est votre nom ∕prénom ?
您姓什么?您的名字是什么?
14, Je suis Pascal.
我是帕斯卡尔。
15, Voudriez-vous épeler votre nom
您的姓怎么拼?
16, Qui est cette dame vêtue de blanc ?
穿白衣服的那位夫人是谁?
17, Voudriez-vous me lui présenter ?
您能把我介绍给她吗?
18, J’ai l’honneur de vous présenter mon ami Paul.
我很荣幸给您介绍我的朋友保罗。
19, C’est Monsieur Zhang. Il est notre patron.
这是张先生,他是我们的老板。
20, Je suis très content de vous conna?tre.
我很高兴认识您。
21, Moi aussi. Enchanté de faire votre connaissance.
我也很荣幸认识您。
22, Permettez-moi de me présenter.
让我自我介绍一下。
23, Soyez le bienvenu.
欢迎!
24, Qui êtes-vous? Je suis Pierre.
您是谁?我是皮埃尔。
25, Je suis ouvrier ∕ingénieur.
我是工人∕工程师。
26, Qui est ce monsieur ?
那位先生是谁?
27, Il est Pascal, il est directeur.
他是帕斯卡尔,他是一名医生。
28, Que faites-vous ? Quelle est votre profession ?
您是做什么的?您的职业是什么?
29, Je suis célibataire. Je suis marié.
我单身∕我已婚。
30, Quel age avez-vous ? J’ai vingt-trois ans.
您多大了?我23岁。
三、体育与音乐
31, Avez-vous vu le match du tennis des Jeux Olympiques hier soir.
你昨晚看过奥运会的网球比赛了吗?
32, Le football m’intéresse beaucoup.
我对足球非常感兴趣。
33, Je suis fans de l’équipe d’Italie.
我是意大利队的粉丝。
34 Est-ce que vous aimez écouter de la musique ?
你喜欢听音乐吗?
35, j’amie de rock, j’aime le groupe de rock d’Angleterre <Oasis>.
我喜欢摇滚乐,我喜欢来自英格兰的摇滚乐队-绿洲乐队。
36, J’aime aussi jouer au football.
我也非常喜欢踢足球。
37, J’aime écouter le pop music.
我喜欢听流行音乐。
38,Est-ce que vous aimez le chanson <la vie en rose>.
你喜欢《玫瑰人生》这首歌吗?
39,Non, pour moi, je préfère <le papillon >.
不,对我来说,我更喜欢《蝴蝶》这首歌。
40,Je vais au concert ce soir avec mon petit ami.
今晚我将和我的男朋友去听音乐会。
四、日常活动
41, Quand te lèves-tu tous les jours ?
每天你什么时间起床?
42, Je me lève à sept heures en général.
我通常七点钟起床。
43, Où prenez-vous le déjeuner ?
您在哪里吃中饭?
44, Je déjeune souvent au petit restaurant près d’ici.
我经常在附近的一家小餐厅吃中饭。
45, Qu’est-ce que vous avez mangé à midi ?
您中午吃了些什么?
46, J’ai mangé un hamburger et une cuisse de poulet frite。
我吃了一个汉堡包和一个炸鸡翅
47, Quand est-ce que tu commences à travailler ?
您什么时候开始工作?
48, Je commence le travail à huit heures.
我八点开始工作。
49, Qu’est-ce que vous faites en temps libre ?
您上班干了些什么?
50, Je suis à la fois téléphoniste et dactylo.
我是接话员兼打字员。
五、购物
51, Voudriez-vous aller faire des achats avec moi ?
你愿意和我一块去购物吗?
52, Excusez-moi, pouvez-vous me dire ou je peux trouver du beurre ?
打搅一下,能告诉我哪里可以找到黄油吗?
53, Puis-je regarder cette montre ?
我可以看看这块手表吗?
54, Est-ce que je peux essayer ?
我可以试一下吗?
55, C’est trop petit pour moi, est-ce qu’il y en a de plus grand ?
这个对我开说太小了,有大一点的吗?
56, Quelle est votre taille votre pointure ?
您脚的尺寸是多少?
57, Combien ?a co?te ?
多少钱?
58, Cela vous va très bien.
这个太适合您了。
59, C’est trop cher pour moi.
对我来说太贵了。
60, Bon, je le prends.
好的,我买了。
六、时间
61, Quelle heure est-il ?
现在几点钟?
62, Il est trois heures dix (deux heures moins cinq).
三点十分(两点差五分)。
63, Je suis désolé, je n’ai pas de montre. Je ne sais pas quelle heure il est .
抱歉,我没有手表,不知道现在几点钟。
64, Cela va durer combien de temps ?
会持续多久?
65, Quand est-ce que vous pouvez revenir ?
你什么时候能回来?
66, Tu peux venir à 8 heures?
你8点能来吗?
67, Votre montre marche bien (donne l’heure exacte )?
您的表准吗?
68, Ma montre ne marche pas très bien.
我的表不太准。
69, C’ est presque l'heure de partir.
差不多该出发了。
70, Vous devriez être à l'heure.
你们应该守时的。
七、祝福祝愿
71, Félicitations ! Tu es le meilleur !
祝贺你,你是最棒的。
72, Bonne week-end ! Bonne voyage !
周末愉快!旅途愉快。
73, Bonne chance !
祝您好运。
74, Bonne fête ! Bonne année !
节日快乐。新年快乐
75, Bon anniversaire !
生日快乐!
76, Joyeux No?l !
圣诞节快乐!
77, je vous souhaite le succès
希望您能成功!
78,vous souhaite une bonne journée
祝您一天愉快。
79, Vous avez de la chance !
您运气真好!
80, Je vous souhaite une bonne santé.
祝您身体健康。
八、赞美
81, Qu'il est beau, ce collier!
这条项链太漂亮了。(赞美一件物品非常漂亮)
82, Ces couleurs sont magnifiques.
这些颜色太绚丽了。
83, C'est splendide, génial, chic, (très) bien, formidable!
太棒了,太妙了
84, ?a va très bien avec ton manteau.
这件大衣与你很搭配。
85, Que tu es élégante! Tu es (très) jolie, gentille, ravissante.
你太优雅了! 您太漂亮了,太友好,太有吸引力了。(赞美某人的气质,容貌等) 86, Le d?ner sent bon et a l'air délicieux.
晚餐闻起来很棒,看起来
很好吃。87, Tu es de/en bonne humeur!
你心情很不错 !
88, Tu as toujours le sens de l’humour / Quel humour!
你真有幽默感 !
89, Sans toi, je ne suis rien !
没有你我什么都不是
90, La vie est toujours rose!
生活多美好啊!(赞美生活)
九、道歉及回答
91, Excusez-moi ! Je vous excuse.
对不起,我向您道歉
92, Pardon! Je n'ai pas bien compris.
对不起,我没有完全明白
93, Désolé,e. Vraiment désolé. Je sais pas.
抱歉,非常抱歉,我不知情。
94, Pardonnez-moi, si je vous interromps.
如果我打搅到您了,请您原谅
95, Je suis en retard.
我迟到了。
96, C'est ma faute.
这是我的错误。
97, Je ne l'ai pas fait exprès.
我不是这个意思。
98, Vous m'avez attendu si longtemps, je suis vraiment désolé.
让您等了这么长时间,我真的非常抱歉。
99 ,?a ne fait rien. De rien.
没关系。
100.Je vous en prie.
请别客气
十、打电话
101, Quel est votre numéro de téléphone ?
您的电话号码是多少?
102, Mon numéro de téléphone est 89789789.
我的电话号码是89789789。
103, All? , bonjour !
喂,您好!
104, Bonjour, je voudrais parler à Monsieur Legrand.
您好,我找勒格朗先生。
105, Une seconde, je vous le passe.
稍等,我给您转过去。
法语幽默篇三:趣味法语
服装标签上的法语
Laver s?partement à la main 30
S?chage sur fil ne pas r?passer
Laver à la main uniquement 只可手洗
Pas d’eau de javel 不可漂白
Pas de r?passage 不可熨烫
Pas de nettoyage à sec 不可干洗
Pas de s?che ...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20061019/20061019112313984.html 作者 : minjieabc
法语幽默:结婚
Un petit garcon demande a son pere, "Papa, combien coute un mariage?" Le pere repond, "je ne sais pas fils, Je paie encore."
小男孩问他爸爸,“爸爸,结婚要花多少钱?”
爸爸回答到, “ 我不知道,孩子,现在还在支付。”
...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20070330/20070330102244312.html 作者 : transwood
讲法语的42个国家与地区
Les pays ou r?gions où l’on parle le francais
以法语作为官方语言的国家有:
法国 France
欧洲
瑞士 Suisse (法语、德语、英语)
比利时 Belgique (法语和弗拉芒语)
卢森堡 Luxembourg
摩纳哥 Monaco
非
洲 http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20061026/20061025143616003.ht作者 : minjieabc 中国国歌《义勇军进行曲》法语版
HYMNE NATIONAL: La Marche des Volontaires
PAROLES
Debout !
Nous qui refusons l’esclavage !
Avec notre chair et notre sang,
Soyons une autre Grande Muraille !
La nation chin...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20070426/20070426095341078.html 作者 : MiffyLin 中国名著的法语翻译
Le R?ve dans le Pavillon rouge 红楼梦
Le Palerinage vers l’Ouest 西游记
Au bord de l’eau 水浒
L’Histoire des Trois Royaumes 三国志
L’Histoire romanc?e des Trois Royaumes 三国演义
Le Livre des od...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20070420/20070420094814703.html 作者 : MiffyLin
中法对照-卢森堡
Le Luxembourg. La majorit? des habitants connaissent à la fois le fran?aisl'allemand. Si, depuis 1946, le fran?ais est reconnu comme langue officielll'allemand est large...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20070425/20070425095238688.html 作者 : MiffyLin 法语初学者必读
亲爱的学友们,我国的外语教育使大多数人以英语为强制学习的第一外语。能够
幸选择法语为专业的人并不多。您能阅读这篇文章说明您对于学习法语已经有了相当热情。但是仅有热情是远远不够的,有很多初学者在尝试了不长的时间后就开始打退鼓,他们为什么始终无法得其门径而入厅堂?就是因为他们缺少方法----并非“速成之秘籍,而是持续保持兴趣的方法,以及循序渐进的方法。说得简单些,即首先要保对法语学习...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20060724/20060724102412195.html 作者 : minjieabc 法语聊天的常用语
bonne chance 祝你好运 bonne f?te 节日快乐
bonne ann?e 新年快乐 bon voyage !一路顺风
bon week-end 周末愉快 bonnes vacances!假期愉快
comment ??a va ? 近来好吗?
comme si,comme ??a ! 马马虎虎,一般般了
...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20070330/2007033010182639.html 作者 : transwood 法语中通常只用复数和单数的词
在法语中,有些名词只用复数,有些名词只用单数。
★以下名词通常只用复数:
archives档案,catatombes地下墓穴,confins边缘,d?combres瓦砾,d?pens诉费,entrailles内脏,fian?ailles订婚,frais费用,fun?railles葬礼,moeurs格,obsaques葬礼,t?nabres黑暗,vivres食物...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20060720/20060720111731058.html 作者 : minjieabc 常用法语财经贸易词汇
学习法语的人掌握一些财经贸易词汇是很有必要的,比掌握一些纯科技词汇更为要。以下是些常用词汇:
comptabilite 财务 comptable会计 caissier/iere出纳
commissaire aux comptes审计师
借方(帐户)debit/compte debiteur
贷方(帐户)credit/compte credit...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20061013/20061013102932734.html 作者 : minjieabc
400年来,法国在服饰、饮食方面执欧洲之牛耳,因此英语中很多借用。如:
1、Building dress codes seem as changeable as haute couture. &nb...
http://treasure.1x1y.com.cn/useracticles/20070208/20070208113528346.html
热点文章阅读