【大米“艳姬”初长成】 烟河大米
发布时间:2020-03-24 来源: 散文精选 点击:
日本山形县培育成功的新品种稻米“艳姬”迎来了2岁生日。自一出生起,“艳姬”的目标就是要成为“日本第一美味大米”。虽然目前种植面积有限,流通量很少,但是第一年“艳姬”稻米即获得了很高的评价,山形县借势打造品牌形象,举全县之力向全国消费者大力推广“艳姬”稻米。他们的最终目标是:打倒越光米。
口感独特
“颗粒饱满味道香,凉了也好吃的‘艳姬’,快来尝一尝!”
10月下旬的一个周末,东京银座的百货店地下卖场里传来阵阵叫卖。山形县知事吉村美荣子身穿工作裙,正向来往的客人们推介“艳姬”稻米。她尤其强调“艳姬”稻米的安全性:“种植‘艳姬’的稻田边有很多田螺和泥鳅,夏季更是萤火虫飞舞。放射线检查结果全部是‘无辐射’”。现场供试尝的100多个饭团几分钟内就被争抢一空。
“艳姬”是山形县历时10多年培育出的稻米新品种,去年隆重上市。山形县的目标是让它“作为代表日本的名牌稻米推广至全国”,并向多年来稳居日本稻米第一宝座的“越光米”发起挑战。
这样的自信并非毫无根据。“艳姬”稻米是由短秆不易倒的“山形70号”米和收获期晚的“东北164号”米杂交而成,特点是茎秆硬耐高温。
去年夏天,由于高温酷暑天气,全国稻米产量不佳,而艳姬”稻米1等米的比率却高达98%。在年产量1千吨以上的品种中以压倒性的优势夺魁,“艳姬”充分证明了其耐高温的特性,以骄人的成绩闪亮登场。
当然,最大的卖点还是它独特的口感。据山形县的实验分析,其氨基酸含量是“越光米”的两倍,而氨基酸正是决定稻米是否香醇的重要因素。经过职员们品尝对比,“艳姬”的色、香、味等各个指标得分均超过山形县产的“越光米”。
今年山形县产“艳姬”的收割量预计比去年增长3500吨,将达到1万6千吨左右。全国农业协会山形县总部的数据显示,11月上旬“艳姬”稻米的批发价为60公斤1万8000日元,超过去年1万4700至1万6000日元的价格,并且定价超过新?县产的普通越光米(1万7500日元)。
在东京涩谷的一家超市里,5公斤的“艳姬”稻米零售价为2990日元,超过新?县产越光米2690日元的价格。
失败是成功之母
山形县也有过失败的痛苦经历。
1992年,当时为打造品牌大米,山形县推出了“土生土长”大米。但那却是一次战略失误。
山形县当时确立了品牌战略,决定最初的2年时间只在县内进行生产培育。但严格的生产要求没多久便不再被遵守。结果,产出大米的品质参差不齐。最终,品牌战略失败,完全沦为普通大米。
后来,山形县反省这次失败的教训,为维持稻米品质决定公开招募“艳姬”稻米的种植农户,严格选拔有实力的农民让他们精心栽培“艳姬”稻米。被选拨的农户必须进行有机栽培或者化肥和农药的用量减半的特别栽培。同时农户要参考其他县的种植手册,这些县对于农作物的肥料和农药的使用时间都有明确规定。
“艳姬”稻米上市时还进行了口感检查。上市标准是“蛋白质含量低于6.4%”,如果达不到这个要求就不能贴上“艳姬”稻米的商标上市销售。因为蛋白质的含量越低大米口感越香醇。
而且,在近乎苛刻地限制“艳姬”稻米的栽培条件的同时,山形县还积极地寻求其他县的支持,希望能在其他县也种植这种稻米。虽然种植面积不大,但是宫城县和大分县今年已开始正式种植这种稻米,其他32个县也开始了试种植。
大分县的负责人说:“因为去年山形县产的稻米获得了很高的评价,所以对‘艳姬’感兴趣的农户也增加了。”山形县的负责人还介绍说:“有的试种植后放弃了的县又联系我们提出想再试一次。”
“艳姬”稻米前景看涨,大型稻米批发商木德神粮公司(东京都)营业二部部长金子泰彦说:“如果不能保证全年的进货量充足的话,小的零售商就很难拿到货。”他指出“艳姬”稻米想要渗透到千家万户餐桌上的话,增加产量是必然的选择。
今年,日本国内年产量50万吨以上的大米品牌只有“越光米”、“一见钟情”、“日之光”以及“秋田小町”四种。
山形县的目标是,在不远的将来,“艳姬”稻米也能与上述四种大米齐名。但是明年县内的计划产量只有3万2500吨。今年的县外产量只有2千吨左右,如何增加县外的产量是成功的关键。
山形县知事吉村美荣子在东京的百货公司叫卖山形县产米“艳姬”
最近,一款面向智能手机用户的自动语音翻译手机软件人气飙升。该软件由日本独立行政法人、信息通信研究机构(NICT)下属研究所开发的。
该软件自去年起免费向智能手机用户提供下载服务,截至目前被下载次数已突破50万次。近日,日本关西经济联合会将访问越南,NICT亦准备借此机会向当地政府官员展示此项技术。
“我迷路了,请问车站在哪?”只要对着手机说话,仅几秒钟后该软件就能将此翻译成英文并播放。这就是NICT在去年夏天发布的语音翻译软件“VoiceTra”。NICT从25年前就开始收集世界各地的文章和会话例句,并将此制成网络数据库。该软件能根据用户的命令语言从数据库中自动找出最合适的翻译,并生成语音播放。
VoiceTra首先将市场瞄准了观光领域。现在,与旅游相关的日、英、中、韩四国语言间的翻译准确率达到90%左右,已具备相当高的实用性。已有三家公司对该软件表现出浓厚兴趣,并准备于近日同NICT签署合作协议。NICT也正在加紧研发越南语和印尼语的翻译软件,并请求越南当地协助进行对越南语会话的收集工作。(文:清井 聪)
相关热词搜索:大米 初长成 艳姬 大米“艳姬”初长成 大米艳姬初长成 日本 大米艳姬初长成 香港
热点文章阅读