渡边淳一:爱的变化:渡边淳一小说爱的放留地
发布时间:2020-04-08 来源: 人生感悟 点击:
普遍突出的社会问题?您觉得是什么原因造成的呢?日本人的工作压力太大? 渡边淳一:在日本社会中婚外恋是一个比较普遍的问题,但我觉得婚外恋并不一定是由于日本社会压力大所造成的,相反,如果没有婚外恋,会造成一定的压力。据我所知,在中国,人们对婚外恋还是比较抵制的,认为这是一件不光彩的事,但是在日本,由于非常普遍,大家并不认为这是一件很不好的事。这可能是中日两国之间对婚姻关系理解上的差异所在。
记者:您觉得这种婚恋关系是不是纯爱的一种表现?
渡边淳一:是这样的。在不能结为夫妻的情况下,他们不顾一切地爱着,甚至愿意为此付出生命的代价,这是一种纯洁的爱情,虽然他们的爱违背了传统的伦理道德。
记者:为什么这么长时间以来一直坚持写情爱故事?
渡边淳一:爱情是永恒的主题,我觉得爱情题材小说比战争、魔幻题材小说的生命力更持久,《源氏物语》面世已经这么长时间了,可是读者从未减少。战争、魔幻题材小说更容易因为时代的变迁而发生一些趣味和价值判断上的变化,但是爱情主题不会,它是永恒的。既然是永恒的主题,我就可以源源不断地写下去,因为这样的故事一直发生在我们的身边,有的人对它们视而不见,但是我不能,我对它们可能比较敏感,我总是为它们感动,有一种内心的冲动想要将它们书写下来,和读者分享。
记者:在日本文学史中,性文学是历史悠久的文学传统,从《好色一代男》到川端康成的私小说和谷崎润一郎的《刺青》,这个传统非常发达,您觉得它对您钟情于现代爱情故事有没有一些渊源上的关系?
渡边淳一:没有太多关系。我的写法是现代的写法,而且我的小说并不是文学史意义上的性文学,这有本质的差别。另外,日本古典文学中关于爱情、两性关系的理解和描写和现代人的观念有比较大的差别,我关注的是当代人的喜怒哀乐,他们在婚姻的变局中的困惑、欲望和出轨。日本古典文学对我没有很深的影响。
记者:在《失乐园》等您的许多作品中有许多性爱的描写,您觉得这些部分的描写是必需的吗?
渡边淳一:在《紫阳花日记》中,我就没有大篇幅地去描写性爱。我觉得关键在于,你是以一种非常拙劣的文字去渲染性爱,挑逗读者,还是说是一种比较高雅的文字去冷静地描写两性人物之间的心理变化,这有本质的区别。而且在我看来,后者其实是一种高难度的工作。很多作家并不能把握住这其中的关键部分,所以给人感觉写得很虚假,或者很拙劣。
做爱是非常有意义的行为,并不是无意义的。每个人的境界不同,就会出现不同的文学,不同的描写。做爱是情爱的终极表现,如果两者非常融洽,而不是强迫性的,那么他们的爱会得到升华,所以在这个意义上,它非常重要不可或缺。
今天借着这个机会,我也想对你们说,你们用自己的笔来写自己的感情故事,肯定能够写好的。你们会和我有同样的感受。你们去写自己的恋爱、自己的两性关系、自己的做爱,写完之后你们就会知道,写这样的故事不是那么容易的。
记者:这本《紫阳花日记》是您的最新小说,对于两性关系,您是否有了一些新的理解?
渡边淳一:这次是以双重的视角来看待两性关系,夫妇之间是如何从各自的视角来看待婚姻的危机,这对我来说也许是一种新的尝试,以前我更多的是单一的视角来看问题。但我发觉,夫妇关系必然是双重的,从妻子的角度来看丈夫的变心,或者从丈夫的角度来看妻子的出轨,都不可能是问题的全部。在《紫阳花日记》中,我试图重新来审视这种男女关系,从男性的角度来看看女性,也从女性的角度来看看男性。这样会出现不同的效果。
相关热词搜索:渡边 变化 渡边淳一:爱的变化 爱的流放地全文阅读 爱的流放地免费阅读
热点文章阅读