诗经的美文

发布时间:2017-01-21 来源: 美文摘抄 点击:

诗经的美文篇一:诗经美文之关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

浅清的河水一路东流,带着我的忧思,绕过巫山,直奔大海。微风吹拂着河岸的荇菜左右摇曳。水中若隐若现的渚地偶尔歇来几只鱼鹰,在此嬉戏。随后又扑腾着翅膀飞向别处。河里的鱼儿这时方才冒出来深深的呼吸几口,再次扎进水底溅起几多浪花。

远处传来清脆的歌声,歌声里透着淳朴的民风,我知道那是家乡的古瑶,只有这里的姑娘才能唱出它的韵味。随着歌声而来的是几位年轻的姑娘,她们提着篮子,穿梭在岸边的荇菜之中。

其中有一位姑娘容貌甚是端庄,举止也很优雅。她身着一身素衣,一头长发及至腰间,挽着漂亮的发髻。在这群女子之间,她就如繁星之中的皓月一般,典雅而又散发着清辉。邻人告诉我,那位姑娘的名字叫钟仪。我已爱慕这位姑娘许久,一直不敢想她表白心迹。

今日,我终于鼓起勇气,我要让她知道,邻村有位君子爱慕着她。

我取下腰间的竹萧,青绿的竹萧将助我表明心迹。轻拂长萧的尘渍,悠扬的箫声响起,箫声是那样清澈,我心中的忐忑也被箫声传达,箫声渐远渐长,直达天际。对岸的姑娘都被我的萧声吸引,静静的听着。这是自创的曲子《关雎》,曲子旖旎绵邈、清新明快,我的心思也随着曲子逐渐明朗,一曲终了,我望着隔岸的钟仪姑娘轻轻吟到;

关关雎鸠,在河之洲。[3]

窈窕淑女,君子好逑&&&

我以倾心姑娘多日,良缘由夙缔,佳偶自天成。籍得伊人心,以慰吾轻狂。

那姑娘霎时羞红了脸,仓皇离去,只留下一句轻薄男子,誓死不伊。

此后,我日日夜夜难以入眠,被拒绝的痛楚蔓延开来,君子风度也难以保持,唯有美酒可解我心中烦忧、但我怎能放弃?良媒已备好,只等佳期,我要再试一次,这一次,六礼周

备,鳳占大吉,一定能够娶得那位姑娘为妻。等待的过程注定是一种煎熬,姑娘的身影在我眼前,在外脑海,在我心中,挥之不去。相思的痛苦让我寝食难安,原本修长的身形如今也变得清瘦。

诗经的美文篇二:诗经拓展美文《观诗如对镜》

《诗经》拓展美文

观诗如对镜

一直很喜欢《诗经》,白露之间,霜雪之时,那一场委婉细致,那一瞥品那精练的字字句句,如观沧海,如临博源,沐风浴雨,如观镜照花。 可谓“书到今生读已迟”,我想,我与《诗经》,必是前生渊源,天赋相投。

时常会投入地闯进那梦幻的境界里,倾心于《诗经》的曼妙飘渺间,一刹那的永恒里。手边新买的一套安如意写的“浪漫古典情”系列。共三

本,其一便是关于《诗三百》的,名为《思无邪----追绎前生的记忆》。文笔洒脱浪漫,古典精致。对《诗经》中的意境和含义推演引申,锦章华句铺陈如海。

我读着,醉了自己。

正是心智如好水,文字如好茶,好水泡好茶。

着一盏欢跃,哀伤,怀恋,悲苦。悉数包容,只教人沉迷忘归。 坦然翻阅千年之前的悲喜交集,爱恨情仇,却恍如亲见,亲历其中,芳华。其实,世上诸般美好事物又何

尝不像《诗经》给人的感受喃?那份距离亦远亦近,似浅似深,隐逸含蓄,迷离如酒。一点寒中绿。微蜷土下根,《诗

诗经的美文

经》不是随意就能够读懂的,它看似有众多朗朗上口的名句,却实难普及通俗。因为它太古老,太久远,太虚幻了。

仿佛藤蔓纠葛的荒凉野地,有着缠绵隐秘的心思和不能与人分享的铭刻深意。

《诗经》正如海市蜃楼,不能捕捉,不能随意翻检。

在水一方的佳人亦如《诗经》之美,没有红尘世俗,只有无邪天真。

这也正是其难得珍贵之处吧。

“生死契阔,与子成悦。执子之手,与子偕老。”这两句,是否抵得过千痍?请原谅誓言在流水中远去,无法做到的许诺,只因了生死的距离。 不是不想守约,只是因为我走得太远,翻过了死亡的高山。

那弥漫的忧伤,如一管羌笛,幽怨低吟,深沉无望的爱情,就这样与流星一同陨落。

之音。风霜雨雪就如同世间坎坷,跌

跌撞撞行走在这样的际遇中,谁能明白我的悲伤?从前的杨柳依依,又在何处?这叫我怎能平息自己的绝望。 读者,品着。生之哀歌跃然纸上,令人唏嘘动容,慨叹光阴浩浩如江水的流逝。

“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,于我归处。”看这两句,便了然生如夏花的灿烂,观生忘死,只在一瞬间,蜉蝣的生命印证了朝生暮死的那些快乐。

还没来得及把握,一切都已经改观。追索着,渴求着,眉间心上,终是难平。

异样悲观的写照,反衬的确是刹

诗经的美文篇三:诗经名句赏析(作文)

关于“高山仰止,景行行止”的赏析

原文: 《诗经·小雅·车辖》

间关车之辖兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。 虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞? 陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。 高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

“高山仰止,景行行止”出自《诗经·小雅·车辖》,历来被人们传为佳句。司马迁《史记·孔子世家》专门引以赞美孔子“《诗》有之:高山仰止,景行行止。虽不能至,然心向往之”。“高山”比喻崇高的道德,“仰”是慕仰;“景行”是“明行”,即光明正大的行为,是人们行动的准则。也就是说“有像高山那样的崇高品行就去仰慕它,有像大道那样宽广的品行就去践行它”。当然,也有另外一种解释,宋代朱熹解释它为:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山则可仰,景行则可行。”朱熹的“高山”,就说是人们平时仰望的高山,没有什么喻义;而“景行”是大道、大路,“景行行止”是说大道可供人们行走。

另外,“景行行止”这句话中的读音有些分歧,第二个“行”从读音到释义都没有什么问题,分歧在于第一个“行”字,目前所能见到的,主要有三个读音:háng、xíng、xìng。读háng,显然把景行直接解释了大路;读xíng,也显然是把景行直接解释为行为正大光明(把行读作xìng是旧读,如品行、言行、德行、罪行、兽行等,现在都读xíng了)。

相关热词搜索:诗经 美文 诗经美文摘录 诗经美文欣赏

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net