美文的名字

发布时间:2017-01-17 来源: 美文摘抄 点击:

美文的名字篇一:美文5篇

1惟独你不可取代

As a teenager,I felt I was always letting people down. I was rebellious1 out-side,but I wanted to be liked inside.

Once I left home to hitch-hike2 to California with my friend Penelope. The trip wasn’t easy,and there were many times I didn’t feel safe. One situation in particular kept me grateful to still be alive. When I returned home,I was different,not so outwardly sure of myself.

I was happy to be home. But then I noticed that Penelope,who was staying with us,was wearing my clothes. And my family seemed to like her better than me. I wondered if I would be missed if I weren’t there. I told my mom,and she explained that though Penelope was a lovely girl,no one could replace me. I pointed out,“She is more pati(来自:WWw.zHaoqT.net 蒲公 英文 摘:美文的名字)ent and is neater than I have ever been.” My mom said these were

wonderful qualities,but I was the only person who could fill my role. She made me realize that even with my faults—and there were many-I was a loved member of the family who couldn’t be replaced.

I became a searcher,wanting to find out who I was and what made me unique. My view of myself was changing. I wanted a solid base to start from. I started to resist3 pressure to act in ways that I didn’t like any more,and I was delighted by who I really was. I came to feel much more sure that no one can ever take my place.

Each of us holds a unique place in the world. You are special,no matter what others say or what you may think. So forget about being replaced. You can’t be.

当我还是个10几岁的少年的时候,觉得自己总是让人失望。从外表上看,我似乎很叛逆,但是在内心深处,我是如此地渴望被人疼爱。

有一次我离开了家和我的朋友佩内洛普搭便车去了加利福尼亚。这次旅行并不轻松,而且有很多次我感觉不安。有一次的突发状况让我一直庆幸自己还活着。回到家,我发觉自己变了,看上去不那么自信了。

我很高兴能回到家,但不久我注意到和我们一起的佩内洛普穿着我的衣服,而且我父母看上去更喜欢她,我想知道如果我不在家的话他们是否会想念我。后来,我把我的想法告诉了母亲,她说尽管佩内洛普是个可爱的女孩,但她始终不能取代我,我说:“她比我有耐心而且无论何时看上去她都比我要整洁大方。”母亲说这些都是非常好的优点,但我却是惟一个能扮演好自己角色的人。母亲让我感到尽管我有缺点———似乎还很多———但是,我被家中每一个人爱着,谁也无法取代。

我成了一个探寻者,想要知道自己到底是谁,又是什么让我变得独一无二。我的人生观开始改变。我需要一个坚固的基础来发展,我忍受住压力,不再做自己不喜欢做的事。而且我为真实的我感到高兴。渐渐地我越发肯定自己无可替代。

每个人在这个世界上都占有一个独一无二的位置。无论别人说什么,你自己怎么想,你都是特别的。所以,不要担心自己会被取代,因为你永远是惟一的。

2就在正上方

太多的时候,我们总认为光明就在脚下,就在不远的前方,于是忘了去仰望头顶的那片天…… If you put a buzzard1) in a pen2) six to eight feet square and entirely open at the top, the bird, in spite of its ability to fly, will be an absolute prisoner. The reason is that a buzzard always begins a flight from the ground with a run of ten to twelve feet. Without space to run, as is its habit, it will not even attempt3) to fly, but remain a prisoner for life in a small jail with no top.

The ordinary bat that flies around at night, who is a remarkable nimble4) creature in the air, cannot take off from a level place. If it is placed on the floor or flat ground, all it can do is to shuffle5) about helplessly and, no doubt, painfully, until it reaches some slight elevation6) from which it can throw itself into the air. Then, at once, it takes off like a flash.

A bumblebee7) if dropped into an open tumbler8) will be there until it dies, unless it is taken out. It never sees the means of escape at the top, but persists9) in trying to find some way out through the sides near the bottom. It will seek a way where none exists, until it completely destroys itself.

In many ways, there are lots of people like the buzzard, the bat and the bumblebee. They are

struggling about with all their problems and frustrations10), not realizing that the answer is right there above them.

如果把一只秃鹫放在一个6~8平方英尺的无顶围栏里,这只大鸟尽管会飞,也绝对会成为这栏中之囚。原因是秃鹫从地面起飞前总要先助跑10~12英尺的距离。这是它的习惯,如果没有了足够的助跑空间,它甚至不会尝试去飞,只会终身困囿于一个无顶的小囚笼中。

晚上飞来飞去的普通的蝙蝠,本是一种在空中极其敏捷的动物,但却无法在平地上起飞。如果被放在地板或平坦的地面上,它就只会无助地挪动,毫无疑问这样很痛苦。除非它到了稍高的位置,有了落差,才可以立刻闪电般地起飞。

一只大黄蜂如果掉进了一个敞口平底玻璃杯里,除非有人把它拿出来,否则它就会一直呆在里边直到死去。它永远不知道可以从杯口逃出,只坚持试图从杯底的四壁寻找出路。它会在根本不存在出口的地方寻找出路,直到彻底毁了自己。

其实在很多方面,很多人也像秃鹫、蝙蝠和大黄蜂一样,使尽浑身解数试图解决问题、克服挫折,却没有意识到解决之道就在正上方。

Vocabulary 6.elevation n. 高地,海拔

1.buzzard n. [动]秃鹫 7.bumblebee n. [动]大黄蜂

2.pen [pen] n. 围栏,围圈 8.tumbler n. (平底)玻璃杯

3.attempt vt. 尝试,企图 9.persist vi. 坚持,持续

4.nimble adj. 敏捷的 10.frustration n. 失败,挫折

5.shuffle v. 拖着脚走,慢吞吞地走

3我的第一份工作

Both my parents came from towns in Mexico. I was born in El Paso, Texas, and when I was four, my family moved to a housing project in East Los Angeles.

Even though we struggled to make ends meet, my parents stressed1) to me and my four brothers and sisters how fortunate we were to live in a great country with limitless opportunities. They imbued2) in us the concepts of family, faith and patriotism.

I got my first real job when I was ten. My dad, Benjamin, injured his back working in a

cardboard-box factory and was retrained as a hairstylist. He rented space in a little mall and gave his shop the fancy name of Mr. Ben's Coiffure3).

The owner of the shopping center gave Dad a discount on his rent for cleaning the parking lot three nights a week, which meant getting up at 3 a.m. To pick up trash, Dad used a little machine that looked like a lawn mower. Mom and I emptied garbage cans and picked up litter4) by hand. It took two to three hours to clean the lot. I'd sleep in the car on the way home.

I did this for two years, but the lessons I learned have lasted a lifetime. I acquired5) discipline and a strong work ethic6), and learned at an early age the importance of balancing life's competing interests7) — in my case8), school, homework and a job. This really helped during my senior year of high school, when I worked 40 hours a week flipping9) burgers at a fast-food joint10) while taking a full load of percolate courses.

The hard work paid off11). I attended12) the U.S. Military Academy and went on to receive graduate degrees in law and business from Harvard. Later, I joined a big Los Angeles law firm and was elected to the California state assembly. In these jobs and in everything else I've done, I have never forgotten those days in the parking lot. The experience taught me that there is dignity13) in all work and that if people are working to provide for themselves and their families that is something we should honor.

我的父母都来自墨西哥的小镇。我出生于得克萨斯州的埃尔帕索城。我四岁时,全家搬到了东洛杉矶的一处低收入住宅区。

尽管我们当时要做到收支平衡都很困难,但父母仍对我和四个兄弟姐妹强调说,能在这样一个充满无限机遇的国家里落户,我们是多么幸运啊!他们给我们灌输了家庭、信仰以及爱国主义的观念。

十岁的时候,我得到了人生第一份真正的工作。我的爸爸本杰明在纸箱厂工作时背部受了伤。经过再培训,他成了一名发型师。他在一个规模不大的商业区租下了一个摊位,并给他的店取了个奇妙的名字:“本先生的发型”。

商业中心的老板在租金上给爸爸打了个折扣,但条件是每周打扫三次停车场,这意味着凌晨三点就要起床干活。爸爸用一个看起来像除草机的小机器来收捡垃圾,而我和妈妈则要清空垃圾桶并用手拾捡散落的垃圾。打扫这个停车场要用两到三个小时。我总是在回家时的车里就睡着了。 这份工作我干了两年,但从中学到的东西却让我受用终生。我学会了自律,建立了很强的职业道德。从小我就懂得了平衡生活中各种利益冲突的重要性——对我而言,就是上学、作业和工作。这在我高二那年真是很有用处。那时,我在一家快餐连锁店制作汉堡包,每周工作四十个小时,同时还肩负着沉重的大学预科课程的学习任务。

辛勤的工作终见回报。我考入了美国军事学院,接着又获得了哈佛大学的法律和商业硕士学位。后来,我进入洛杉矶一家著名的律师事务所并被选为加州议会参议员。在做这些工作和其他所有事情的过程中,我从未忘记过在停车场辛勤工作的那些日子。那段经历使我懂得工作无贵贱, 靠自食其力来供养自己和家人就值得人们敬佩。

Vocabulary 7.interest n. 利益,利害关系

1.stress [stres] v. 强调,着重 8.in one's case: 就某人的情况而言

2.imbue v. 灌输,深深影响 9.flip vt. 使翻转

3.coiffure n. 发式 10.joint n. 连接,结合,本文中指连锁店

4.litter n. 废弃物,被胡乱扔掉的东西(尤指11.pay off: 得到好结果,取得成功 废纸等杂物) 12.attend [E5tend] vt. 上(大学等)

5.acquire vt. 获得,学到 13.dignity [5dI^nItI] n. 尊贵,高贵

6.work ethic: 职业道德

4饼干里的秘密

Forty-three years seems like a long time to remember the name of a

mere1)acquaintance. I have forgotten the name of an old lady, who was a customer on the paper route in my home town when I was a twelve-year-old boy. Yet it dwells2)in my memory that she taught me a lesson in forgiveness that I shall never forget. On a winter afternoon, a friend and I were throwing stones onto the

slanted3)roof of the old lady's house from a spot near her backyard. The object of our play was to observe how the stones changed to missiles4)as they rolled to the roof's edge and shot out into the yard like comets5)falling from the sky. I found myself a perfectly smooth rock and threw it out. The stone was too smooth,

however, so it slipped from my hand as I let it go and headed straight not for the roof but for a small window on the old lady's back porch6). At the sound of

fractured7)glass, we knew we were in trouble. We turned tail8)and ran faster than any of our missiles flew off her roof.

I was too scared about getting caught that first night to be concerned

about9)the old lady with the broken window in winter. However, a few days later, when I was sure that I hadn't been discovered, I started to feel guilty for her misfortune. She still greeted me with a smile each day when I gave her the paper, but I was no longer able to act comfortable in her presence10).

I made up my mind that I would save my paper delivery money, and in three weeks I had the seven dollars that I calculated would cover the cost of her

window. I put the money in an envelope with a note explaining that I was sorry for breaking her window and hoped that the seven dollars would cover the cost for repairing it.

I waited until it was dark, snuck up11)to the old lady's house, and put the letter I didn't sign through the letter slot12)in her door. My soul felt

redeemed13)and I could have the freedom of, once again, looking straight into the old lady's kind eyes.

The next day, I handed the old lady her paper and was able to return the warm smile that I was receiving from her. She thanked me for the paper and gave me a bag of cookies she had made herself. I thanked her and proceeded14)to eat the cookies as I continued my route.

After several cookies, I felt an envelope and pulled it out of the bag. When I opened the envelope, I was stunned15). Inside were the seven dollars and a short note that said, "I'm proud of you."

记住一个仅是认识的人的名字,43年似乎是段很长的时间。我已经忘了那位老太太的名字,她是我12岁那年在家乡送报时的一位客户。不过,她曾给我上的那堂关于“宽恕”的课却始终让我难以忘怀。

一个冬天的下午,我和一个朋友在离这个老太太家屋后不远的一个地方往她家斜斜的屋顶上扔石子玩。我们的目的是观察这些石子如何顺着屋顶的斜坡变成一颗发射物,在滚落到屋顶边缘的瞬间,像滑过天空的彗星那样射入院中。我给自己找了颗十分光滑的石子,然后扔了出去。但是,这颗石子太光滑了,出手的一刹那,它偏离了方向。它没有落在屋顶上,反而直接击中了老太太屋后门廊上的一扇小窗户。听到玻璃破碎的声音,我们知道闯祸了。我们掉头拔

美文的名字篇二:给时间取个好名字

给时间取个好名字

县初中八(1)班郑润月

时间是世界上一切成就的土壤。时间给空想者痛苦,给创造者幸福。时间对于任何人都很重要。我时常会想,我怎样才能挽留住时光呢?我要给时间取个好名字,把它记录在本子上,怀念它,也时刻激励我积极进取。

时间的名字可以叫——追忆往昔。谁没有无忧无虑的童年?和小伙伴们一起在田野里放风筝、捉迷藏、追蝴蝶、躺在草地上,感受着风儿那温柔的抚摸,享受着野花传来的阵阵清香。谁没有过欢乐的小学生涯?和同学们一起打,一起闹,一起哭,一起笑。教室里,粉笔在黑板上摩擦的声音;清脆而稚嫩的读书声;校园里那高高挂起的飘扬着的五星红旗;象忠诚的战士一样守护者我们的法国梧桐;那令我怀念的红领巾广播站全体成员的身影、、、、、、这一切的一切都是最好的见证。

时间的名字可以叫——展望未来。人生没有彩排,每天都是现场直播。而时间就如同人生,与其怀念过去的时光,不如把握今天和明天,让自己的人生过得更加丰富多彩。未来并不是遥不可及的,确切地说,未来掌握在自己手中,未来就在眼前。

时间的名字可以叫——真情永驻。那个每天陪你写作业到深夜的身影;那个骂你恨铁不成钢的声影;那个教你做人,让你获得知识的身影;那个开导你,帮助你,陪你一起哭笑的身影。不知不觉中,在时间的飞逝里,我获得了更多的亲情、师生情和友谊。他们在我的

成长道路上与我结伴而行,共渡难关。在时间的飞逝中,我充实了很多,也使我明白了很多。

给时间取个好名字,如同为一篇文章定一个亮丽的题目;如同为一副优美的画添上五彩的颜色;如同为一个失去双目的女孩打开心灵的窗户。我会尽自己最大的努力,去定好题目,去添那幅画的颜色,去打开那扇窗户。

美文的名字篇三:作文集名称

书名大全

梦里花落知多少 学院墙壁记事 走在冬日的暖阳里 文海拾贝 青春阴晴表 花香雨落弃云白 微笑含着眼泪 花开花落那些往事 陌上花开 花开的声音 二十一天的记忆 昨日残余的梦 我们这些少男少女 沐安年华 血曼珠沙华 花开花落可奈何 让我回到从前 路的尽头鲜花盛开 花季未了 落笔映惆怅 浮云流水挚友情 臭皮匠的文笔 共同捧起生命之杯 轻舞飞扬 黑键的琶音 山花烂漫丛中笑 离别弃明投暗 我听到花开的声音 青春碎语 白建的和弦 墨香文雅同窗梦 揣好梦想上路 舍弃才能获得自由 墨香文雅 孤单向日葵 待到山花烂漫时 这是我的责任 一地梨花剑胆琴心 依梦轻飞

我们一起的生活 有梦才有远方 请再送我串串风铃 魔芋心愿

曾经稚嫩的笔迹 水中月镜中花 记得他是这样写的 花开物语

小荷才露尖尖角 我思想我美丽 谱写自己的童话恋 雪落如歌

起跑线上的美丽 羽翼心扉林海 实思疑行 冬日闲谈

不能向生活称臣 晶莹雪寂寞林 掬水留香 校园宠儿

出色人生的定义 如流水的年华 教你洒脱 樱花之恋

守住心灵的契约 记忆每个瞬间 奔跑人生 墨迹流年

守候心灵的春天 清婉集 曲径通幽 独一无二

坐看流星划空时 雨的梦 艳花瘪果 杂乱无章

我的文章我做主 藏宝图 脚比路长 芊指冉冉

雪花零落的盛夏 离染序 疏影暗香 透彻心扉

莫让浮云遮望眼 映山红 且听竹吟 路转溪桥

快乐是一粒种子 地平线 心语心愿 仅此而已

永远到底有多远 笑忆书 灯火阑珊 陈词滥调

风可以穿越荆棘 萌芽集 流年似水 今天真好

一枝红杏出墙来 心语集 倾听自己 预习青春

45度角仰望天空 文心集 繁星满天 皈依自然

岁月不留痕——书声、泪水 彷徨度觅欣喜——折半悲欢

走下去,前面是片芳草地 文学的大门正为我打开

记忆的天空 脉动的童年 童年的记忆 自己的回忆 自己的情意 留一片芳心 蓝色小雨点 闪耀理性光 绿荫遗忘 晨话撷趣集花恋溪

相关热词搜索:美文 名字 树的美文的名字 你的名字美文

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net