澳洲美文
发布时间:2017-02-12 来源: 美文摘抄 点击:
澳洲美文篇一:英语美文
英语美文—双语
·1. 女人一生中最重要的一双鞋
Avery has fallen head over heels for shoes. And not just any shoes. Stilettos are what make her go weak at the knees .
艾弗里对于鞋子可谓情有独钟,但并非所有的鞋都能投其所好,细高跟鞋才是她的最爱。 Ms Avery wears "all different types and colours of heels".
艾弗里小姐则尝试过“各种款式和颜色的高跟鞋”。
Her favourite is a pair of leopard-print, peep-toe heels from Australian designer Leona Edmiston, but the brand favoured by more than any other of those surveyed was ManoloBlahnik.
其中,她最喜欢的是由澳大利亚设计师莉澳娜·爱德米斯顿设计的一双豹纹露趾高跟鞋。但据调查,最受女性青睐的鞋品牌是莫罗·伯拉尼克。
Favoured by shoe-crazed Carrie Bradshaw of Sex And The City fame, ManoloBlahniks are famous for their sleek lines, not comfort levels.
《欲望都市》中“嗜鞋如命”的卡莉·布拉德肖对莫罗·伯拉尼克牌高跟鞋也是钟爱有加。这个品牌高跟鞋的最大亮点是它优美的弧线,而非舒适度。
The 21-year-old owns "about 30" pairs of heels, but she is by no means a rarity: a survey of more than 450 Australian women found 32 per cent owned between 26 and 50 pairs of heels, while 31 per cent owned between 11 and 25 pairs.
21岁的艾弗里有“大约30双”高跟鞋,但她绝对算不上另类。一项共有450多名澳大利亚女性参加的调查发现,32%的女性拥有26至50双高跟鞋,31%的女性有11至25双高跟鞋。 Conducted by American shoe guru Meghan Cleary for two online dating services, the survey found that 80 per cent of women would wear stilettos or strappy heels on a first date.
美国时尚鞋大师梅根·克利瑞为两家在线约会网站所做的此项调查显示,80%的女性在第一次约会时会选择穿细高跟鞋或绊带高跟鞋。
Of those surveyed, 66 per cent said buying shoes was better than eating chocolate, while almost half of the women surveyed said high heels were the best way to boost sex appeal. Black was the colour of choice for 60 per cent of women, while 16 per cent favoured red and 7 per cent pink. 66%的受访者认为买鞋要比吃巧克力有意思,近一半的受访女性说穿高跟鞋是增加性感度的最好办法。此外,60%的女性青睐黑色鞋,16%的女性喜欢红颜色的鞋,7%的人喜欢粉色鞋。 "Australian women overwhelmingly went for the stiletto as their favourite pair of shoes and shoes for a first date," Ms Cleary said.
克利瑞女士说:“澳洲女性尤为钟爱高跟鞋,她们第一次约会通常都会穿高跟鞋。”
"They also named their first pair of high heels as the most important shoe they will wear in their life."
“而且她们认为自己的第一双高跟鞋是一生中所穿的最重要的鞋。”
2.不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯
不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯
The Moscow News wasn't sure what to make Condoleezza Rice when the 34-year-old Stanford University professor came to town in 1988 to inaugurate1 a series of seminars2 at the U.S. ambassador's3 residence. She spoke of arms control policy and of a coming summit4 with the United States, but the writer could not quite get past the notion5 of a young black woman as an expert on Soviet affairs.
1988年,34岁的斯坦福大学教授康多莉扎.赖斯来到莫斯科主持召开在美国大使官邸举行的
系列研讨会时,《莫斯科新闻》还不知道她是何许人也。她谈到了军备控制政策和即将召开的美俄首脑会晤,但是笔者实在不明白一名年轻的黑人妇女是怎样成为一位苏联问题专家的。 “ The men... couldn't help wondering: ‘ She should be busy cooking and driving her admirers mad. But instead she aptly6 juggles7 numbers of missiles and tanks, names of marshals8 and dates of summits,’ ” the paper wrote.
这家报纸写道:“男人们……都不免奇怪:‘她应该忙于烧火做饭和使得她的爱慕者们发疯。但是她却能敏捷地从口中蹦出导弹和坦克的数目、元帅们的姓名和许多次首脑会谈的日期。’” It would be neither the first nor the last time that Rice, President-elect George W. Bush's choice to head the National Security Council, would exceed expectations.“ I've seen it happen time and time again,” said Michael McFaul, a Democrat who advised Al Gore's campaign but is close to Rice. “ Foreign policy is dominated by bald9, graying white men and they're not used to someone like Condi Rice.”
赖斯是当选总统乔治.布什挑中的国家安全委员会负责人人选。她超出人们预料这恐怕既不是第一次,也不会是最后一次。一位曾担任戈尔阵营顾问但现在接近赖斯的民主党人迈克尔.麦克福尔说:“这种情况我已屡见不鲜了。外交政策一向由秃顶的、老成的白人所把持,他们是容不下像康迪.赖斯这样的人的。”
Indeed, Rice, 46, bears little outward10 resemblance11 to Hey Kissinger, the quintessential national security adviser, but friends and colleagues say she is among of the smartest, most articulate12 and charming people they know.A steely13 manager, she also is a concert pianist and maniacal14 sports fan, half-joking that the only job she would rather have is commissioner of the National Football League.
确实,现年46岁的赖斯,外表与美国最完美的国家安全顾问亨利.基辛格没有多少相似之处,但是朋友和同事们说,赖斯是他们所认识的头脑最精明、口齿最清楚和风度最迷人的人物之
一。她是一个铁石心肠的管理者,但也是一个音乐会上的钢琴演奏者和狂热的体育运动爱好者,她还半开玩笑地说,她应该担任的惟一职务是全国橄榄球联盟主席。
Philosophically, she is quite conservative. Rice argues against humanitarian15 missions and international treaties and for a hard line on Russia and putting U.S. strategic interests at the center of all decisions.“ American foreign policy in a Repulican administration should refocus the United States on the national interest,” Rice wrote this year in Foreign Affairs magazine. “ There is nothing wrong with doing something that benefits all humanity,but that is,in a sense,a second-order effect.”
从哲学角度讲,她是相当保守的。赖斯反对从事人道主义使命和签订国际条约;她赞成对俄罗斯采取强硬政策,同时还主张将美国的战略利益置于一切决定的中心。赖斯今年在《外交》杂志上撰文称:“共和党政府的美国外交政策应该是重新关注美国的国家利益。做一些有益于全人类的事情并没有错,但从某种意义上讲,那不是头等大事。”
An expert on the Soviet Union, Rice was plucked16 from academia in 1989 by Brent Scowcroft to serve on the National Security Council of former President George Bush, where she helped shape U.S. policy during the tumultuous17 time of the Soviet Union's collapse18.
作为苏联问题专家,赖斯于1989年被布伦特?斯考克罗夫特从学术界相中,进入前总统乔治?布什的国家安全委员会,为制订美国在苏联解体这一动荡时期的政策出谋划策。
She was responsible for a part of the world that was exploding, giving her unusual access19 to the President. They would develop a friendship that, nearly a decade later, would lead Rice to his son.
赖斯负责的是出现爆炸性局势的国家,她因而得以频繁接触总统。他们之间建立起的友谊在
近10年之后也使赖斯成为小布什之选。
She first met George W. Bush in 1995 when she happened to be in Texas visiting his father. They talked mostly about their shared passion? ?sports. Bush, in his first year as Texas governor, had neither foreign policy nor the presidency on his mind.But by August 1998, when they were together again at the Bush family house in Kennebunkport, Maine, that had changed.
1995年,赖斯在得克萨斯州拜访老布什时第一次和乔治.W.布什见面。那时他们之间的话题大多集中在共同的爱好——运动上。其时布什当选得克萨斯州州长刚刚一年,尚未考虑过外交政策,更没考虑过当总统。但是,到了1998年8月,当他们在缅因州肯纳邦克波特布什家族的私宅再次见面时,情况发生了变化。
“ In between tennis games and going out on the boat and sitting out on the back porch we would have conversations about what foreign policy challenges would face the next president,” Rice said last week in an interview.As Rice ran on the treadmill20 and Bush worked out on a glider21, the college professor began a two-year tutorial22 of her most important student yet. Bush has said that he likes Rice because she explains issues in a way he can understand.
赖斯在上周的一次采访中说:“我们在打网球的间隙,乘船外出或者坐在走廊的时候,谈论的是下任总统在外交政策上可能会遇到什么挑战。”当赖斯在跑步机上锻炼和布什玩滑翔机的时候,这位大学教授开始了对她最重要的一位学生为期两年的授课。布什曾经说过,他喜欢赖斯的原因是她能用让自己理解的方式解释问题。
When George Bush was elected president in 1988, Scowcroft became national security adviser and recruited23 Rice, who had impressed him with her knowledge of arms control.She was never a top tier policy aide in the White House, but her timing was perfect.
1988年乔治.布什当选总统,被任命为国家安全顾问的斯考克罗夫特把赖斯招至麾下,就在于赖斯在军控问题上的知识给他留下了深刻印象。赖斯在白宫一直都不是最高层的政策助手,但是她的机遇棒极了。随着柏林墙倒塌和苏联解体,她就成了制订美国政策的小组成员之一。 The Berlin Wall collapsed, the Soviet Union was crumbling, and she was part of team that developed U.S.policy.Burned out24 after two years in Washington,she returned to Stanford.Within a year, she was elevated25 to provost26 the No.2 job at Stanford although she never been a department head or dean.
在华盛顿埋头苦干了两年之后,赖斯回到了斯坦福大学。虽然此前连部门负责人或系主任都没当过,但她在一年之内就升任学校的第二把手──教务长的位置。
Now, as Rice becomes the first woman to head the National Security Council, there's some concern that she was too far removed from international affairs as she was focused on university affairs. “ One critique27 you'll hear is that the Russia she knows is the Soviet Union of 10 or 12 years ago,” said Andrew Kuchins, who worked with Rice at Stanford and is now at the Carnegie Endowment28 for International Peace. And even if she is an expert on Russia and Eastern Europe, what about the Middle East, China and Latin America? Rice responds that every scholar has to specialize in something.
现在,赖斯成为领导国家安全委员会的第一位女性。但是有些人担心她会由于一直专注于大学里的事务而对国际形势疏于了解。现供职于卡耐基国际和平基金会、曾与赖斯在斯坦福一起共过事的安德鲁.库钦斯说:“你会听到有人指责赖斯,说她知道的俄罗斯是10年至12年前的苏联。”再者,即使她谙熟俄国与东欧事务,那对诸如中东、中国和拉美等问题又如何呢?赖斯的回答是,每个学者都必须有所专长。
Another challenge: Making her voice heard above Colin Powell, nominated to be secretary of state, and Vice President-elect Chency, strong personalities who might wind up29 battling one
another.Kuchins is betting she will exceed expectations again. “ She's a strong personality and she should never be underestimated,” he said. “ Whether she's sitting in a room with Dick Cheney or Colin Powell, Condi will her own.”
另一个挑战是:赖斯要在已被提名为国务卿的科林.鲍威尔和新当选副总统切尼面前建立自己的威信。这两个人的个性很强,很有可能会以一个又一个的争执收场。库钦斯打赌说,赖斯的表现会再次出人意料。他说:“她是个有显明个性的人,绝不可低估。无论是与迪克.切尼还是与科林?鲍威尔共事,康迪都将拥有自己的一席之地。”
3. 女人必知:男人最爱的9种女人
女人必知:男人最爱的9种女人
Have you ever wondered how to make a man fall in love with you?
你是不是一直在考虑如何让男人爱上你?
I am a professional matchmaker, and here's what I know:
我是一个职业媒人,在此把我所知倾囊相送。
1.Men fall in love with women who seem special, who seem different from the other women with whom they have been out. Make sure to differentiate yourself.
1. 男人爱与众不同的女人。因此,确保自己看上去个性突出。
2.Men fall in love with women whom they are afraid to lose.
2. 男人爱他们担心失去的女人。
3.Men fall in love with women who respect themselves and demand respect from a man. A man can smell, from a mile away, a woman who is lacking in self-respect.
3. 男人爱自重且要求获得男人尊重的女人。男人从一英里外就能嗅到不自重的女人。
4.Men fall in love with women who are happy with themselves. Why would a man love you if you don't love yourself?
4. 男人爱对自己满意的女人。如果你自己都不爱自己,男人为什么要爱你呢?
5.Men fall in love with women who pick "the right time" to have sex. When is the right time? It can be any time, but it should be a time when you know deep down that it's right and that he agrees. When a man likes you, he will not be looking to "lay" you; he will be looking to make love to you.
5. 男人爱会选择“恰当时间”进行性爱的女人。什么时候才是恰当时间呢?任何时候都可能是恰当时间,只要你确实知道它很恰当而且他也同意。如果一个男人喜欢你,他就不会不理你,他很愿意“疼爱”你。
6.Men fall in love with women whom they will be proud to introduce to their friends and family. What does this mean? You can't be a basketcase, a girl who causes a scene or a girl who drinks too much. Why would he want to bring all that into his life?
6. 男人爱其引以自豪的女人,他们会向家人和朋友介绍她们。这是什么意思呢?你不能一无是处,只知道大吵大闹或喝得烂醉。他怎么会把这样的女孩带进自己的生活中呢?
7.Men fall in love with women who doesn't make his life harder. Is it okay to play some games? Sure. Is it okay to give him a hard time sometimes to keep him on his toes? Of course. And is it okay to pick your spots to make a point? Sure. However, there is a difference between giving a guy a hard time and making his life hard.
7. 男人爱不会让他的生活变得更艰难的女人。耍点小花招可以吗?可以。......(这一段文字不知如何翻译,请指教,谢谢!)
8.Men fall in love with women who are helpful and help them take care of things. A man wants to be with a woman who will be a partner and help him get out of jams, help him think of things he
forgot to remember, and help him improve his life. Try to stay ahead of the curve. You know what your guy needs; help him get it.
8. 男人爱可以帮助他们照料事物的女人。一个男人想和一个能与他成为搭档的女人在一起,她能帮助他摆脱困境,帮他想着他想不住的事情,帮他改善生活。尽力想在前、做在前。你知道你的那位需要什么,那就帮他实现吧。
9.Men fall in love with women who continually keep it interesting. No one wants to be with someone who is boring or who is always the same. Keep recreating an interesting you.
9. 男人爱有趣的女人。没有人愿意和一个单调无聊的人生活在一起。你要不断地制造乐趣才行
韩剧《来自星星的你》火热的背后英语影视评论
长腿欧巴李敏镐的中国捞金之旅还未结束,另一部韩剧《来自星星的你》便再掀风潮。该剧究竟有何特别之处,能够如此受欢迎?一起来听听剧迷们怎么说吧!
Beer and fried chicken — this seemingly unorthodox combo has been the most sought after late-night snack recently in Yang Xiaoqian’s dormitory on the campus of Central China Normal University.
炸鸡和啤酒,这个看似怪异的搭配,最近竟成了华中师范大学学生杨晓青(音译)宿舍里最受追捧的夜宵。
“All of a sudden, on the tables of many dorms and in Weibo and Weixin (or WeChat) updates, the combo went viral,” says Yang, 19, a Chinese literature major at the university in Wuhan, Hubei province.
“突然间,宿舍的桌上、微博和微信上,这种吃法一下子火了。”华中师范大学中文系学生、19岁的杨晓青这样说道。
Thanks to a South Korean drama currently on air, Man From the Stars, this new mix-and-match junk food trend has become popular among young audiences, despite its unhealthy nature.
因为正在热播的韩剧《来自星星的你》的关系,这一垃圾食品的全新混搭组合尽管有害健康,但还是受到年轻观众的追捧。
Indeed, South Korean TV dramas, or K-drama for short, have been a major force in the South Korean pop-culture wave that has captured the hearts of young Chinese audiences.
的确,韩国电视剧(简称:韩剧),已成为推动韩国流行文化潮流的主力军,成功虏获了中国年轻观众的心。
According to iQiyi, a video website that features Man From the Stars, by Feb 15, the number of views for the TV drama hit a whopping 370 million in China, where the drama claimed four out of five hot topics spots on TV and on SinaWeibo on the same day.
来自播放《来自星星的你》的视频网站爱奇艺的数据显示,截止到2月15日,该剧在国内的累计播放量达到3.7亿次,与此同时,电视和新浪微博上五分之四的热点话题都被该剧占据。
Yan Feng, professor of Chinese literature at Fudan University, in an interview with Shanghai Morning Post, believes the new wave of South Korean drama is trying to attract a wider audience. 复旦大学中文系教授严峰在接受《新闻晨报》采访时表示,新一轮的韩剧风潮正在吸引更多的观众群体。
“It is interesting to explore what elements of those dramas appeal to audiences. It’s obviously more than just pretty faces and cool poses,” says Yan.
严峰表示,“探寻这些韩剧走红的因素是个有趣的过程。显然,韩剧的背后不仅仅是俊男美女和帅气造型”。
澳洲美文篇二:经典美文故事五则
经典美文故事五则
1.点赞的人是不是真的爱你
每天在朋友圈发那么多条喜讯,你吃了龙虾买了贵包玩了巴黎升了总监马上发帖子要招人,仿佛所有人都该为此喜大普奔。很多人点赞,不过,点赞的人都是真心吗?
我知道你又要说我心理阴暗了,不过你买了新车得12个赞,车玻璃被砸得到24个赞,手机掉厕所得到32个赞,你再试着发一条说自己得胃癌了,可能会有100多位站出来说"注意身体",得胃癌了还需要注意身体吗?
我们来做个测试吧,看看你听到以下消息后的反应。
一、你的一位前同事,彼此不算欣赏,突然有一天你在杂志上看到他神采奕奕的照片,他成为成功人士并在朋友圈大肆宣扬,你礼貌性地点了赞,但告诉我这一上午你是否整个人都不好了。
二、你一个朋友新买了辆宝马,硬要拉着你去兜风,沿途你夸奖了车的减震系统和操控性,请告诉我此刻你是否真的感到愉悦。
三、你一个大学同学上月带老婆回国工作,他就职于美国公司,年薪20万美元,一儿一女,在美国有两套房子,你在饭桌上盛赞,说好羡慕他。能说一下你此刻的真实心情吗?
四、下面轮到你走运,比如你刚拿到一笔投资准备租新办公室大干一场,你幼稚的把这当作好消息通知在酒会上遇到的每个人,然后问他们:“你最近干嘛呢?”你 的动机是要分享快乐我知道,但你的行为基本是挑衅。换位思考,如果你的朋友投资失败从新开始打工,你表面上遗憾,但心中是否掠过一丝畅快:终于又回到和我 一样的位置上,踏实许多有没有?
再说一个真实场景,有位女士听说她同学嫁得好、工作好、孩子好后,嘴上点赞,但转脸就给闺蜜打电话说:“快给我讲几个别人悲惨的故事安慰一下我吧??什么?不行这个不够惨,还有没有更悲惨的?我太需要抚慰了。”
这就是真实的世界,是人类心中长久的焦虑,但你大可不必为嫉妒感到自责,谁都这样。所有同类都存在潜在竞争关系,你不会去恨一只羊,因为你跟它需要的资源 不同。比如早晨打车,司机看见你招手才过来的,但就是有个人抢在你前面拉开车门,在一座两千万人口的城市,这人从一个看不见的对手显身成看得见的对手,你 会恨他。
人生是一场群殴,没有正义非正义可言。有句话讲:“本是同根生,相煎何太急。”大错而特错,就因为同根生才会相煎太急。你有没有见过非洲草原上狮群为争夺
领地是如何殊死搏斗的,新狮王为让母狮再次发情会咬死所有幼狮。但它们不会去理那些猎狗,越是条件接近的同类越是对手。
有时候你在朋友圈看到有人炫耀什么,会觉得自己受伤,即便他不是单独要挑衅你。但他占有更多资源就意味着你可能会少,最深层的潜意识是:我可能会因此在争 夺交配权这件事上处于下风。所以你一旦抓住机会也会告诉别人“我过得好、过得好、过得特别好!”像是一次次的回击,仿佛听见大猩猩猛拍胸脯的声音,证明你 也是需要重视的优势基因。
每当我看到有人在朋友圈大晒肉山酒海时,还是那种没什么新意的火锅、牛排、大腰子之类,心中会浮现出一个有趣的画面:一只豹子在草原上逮到一只羚羊,于是 在树下大秀战利品,一会就跑来两只狮子,不仅抢走了羊,还咬碎它的头骨。朋友们咱幸亏是有法律啊!你要在1942年这么秀朋友圈也难逃一劫。 前面讲的是动物界的物竞天择,进化到人类社会变成一种需要被关注的心理需求。看看阿兰.德伯顿在《身份的焦虑》序言里说的话:“我们的‘自我’或自我形象 就像一只漏气的皮球,需要不断充入他人的爱戴才能保持形状,而他人对我们的忽略则会轻而易举地把它扎破。因此,惟有外界对我们表示尊敬的种种迹象才能帮助 我们获得对自己的良好感觉。”说到底还是要证明自己是一枚好基因。
写这篇文章没有实际意义,只是解释一些下意识行为的根源,该秀还是要秀,只是建议大家更讲究秀得方式方法,不要变成那么明显的挑衅,一定要相信,不管你显摆什么,总会有人发笑。
提一句额外话,有些人总是发一句“鸡汤话”,然后紧跟自己一张大脸照,还是特别有待加工的脸,支持他(她)这样做的原因一定是有人点赞,真的够了,你没发现点赞的人都是你下属吗?他们是不是真的爱你?
亚洲的陌生人
在日本首相安倍晋三向外寻找朋友之际,南太平洋的澳大利亚热情接待了他。在远东的地缘政治格局下,这个隐然成型的日澳同(转 载于:wWw.zhAoQT.neT 蒲公 英文摘:澳洲美文)盟像是两只相互取暖的刺猬:它们都发现,自己在本地区没几个谈得拢的朋友。
就像它的地理位置一样,澳大利亚在历史上一直处于亚洲的边缘。这是一个位置尴尬的国家,某种程度上像是个走错了房间的陌生人。如果说菲律宾是一个“在亚洲 的拉美国家”,那澳大利亚就是一个“亚洲旁边的欧洲国家”。这个国家在很长时间里(也许至今如此),弥漫的是一种英国的外省心态,有时连英国人都感到困惑 不解:澳大利亚人原本是被英国抛弃的一群人,但却常常表现得比英国人更英国人。一贯毒舌的记者John Gunther曾说,对澳大利亚而言影响最大的六种进口物是:饲养绵羊、兔子和狐狸的引进、本土植被、土地价值,以及对英国的认同。最后一种也许影响最为 深远。
在这种心态下,澳大利亚人谈论亚洲的时候常常就好像他们还是生活在欧洲。历史上,他们的眼光一直盯着欧美,政治人物对欧美政局有时比对澳大利亚本国的状况 更关注。澳大利亚人的地理想象力一贯受英国历史影响,对欧洲了解得比亚洲多,对亚洲了解得比大洋洲多。毫无疑问,那时的澳大利亚并不会因为自己与亚洲近在 咫尺就把自己算作是亚洲的一部分,这就像当年的惠灵顿公爵虽然出生在都柏林,但当爱尔兰人想认他为爱尔兰人时,他回答说:“你不能因为一个人出生在马厩 里,就把他当作是一匹马。”
实际上,澳大利亚人最早觉悟到亚洲的存在时,伴随着的是一种大祸临头的强烈恐惧 感——这种恐惧主要是担忧日本从海上入侵。明治维新以后的日本一度咄咄逼人,这造成了澳大利亚人一块难以治愈的心病,那就是对亚洲人入侵的焦虑。二战中日 军的行动使这一恐惧变成了事实,不难理解,在二战结束时,澳大利亚曾是最积极主张审判日本天皇的国家,而现在最反对日澳同盟的也是二战老兵。在一百多年 前,澳大利亚人甚至经常担忧自己堕落成热带文化,而带上某些“亚洲”特点,诸如身体“孱弱”、“懒散”和“胸无大志”。这些周期性的恐惧和焦虑,其根源是 一致的,即如何处理澳大利亚毗邻亚洲(甚至作为亚洲一部分)这一事实。
然而,另一方面,亚洲又是一个机会之地。1919年,《布里斯班电讯报》总编T.W. Heney就曾说:“每个澳大利亚的生意人都应该在自己的头脑中印上一幅中国地图。”一个庞大而蕴含无限机会的亚洲市场的想象,有时也左右着澳大利亚人的 摇摆不定的决策。这不是说说而已,而是无可反驳的事实:澳大利亚在经济上早已和亚洲更紧密地捆绑在一起。因此,虽然在文化上与亚洲距离遥远,但在对国家命 运的考虑中,有时经济也会偶尔压倒文化因素。颇能表明这种摇摆与交战心态的,是当年一位澳大利亚记者谈及上世纪70年代以来对日本经济依赖的一番话:“过 去受英国人和美国人的控制是够糟的,但是那时候我们至少还能用英语跟我们的老板交谈。”
从上世纪90年代初开始,澳大利亚的政治家终于决心重塑这个国家的认同:它应该脱离西方,而致力于成为亚洲的一部分。当时的总理基廷说,澳大利亚不再是 “帝国的一个分部”,必须成为一个共和国,其目标应是“融入”亚洲。总之,无论好坏,澳大利亚的未来与亚洲的前景命运相系。那时基廷喜欢说,他要把澳大利 亚从一个亚洲的“古怪的局外人变成古怪的局内人”,亨廷顿在“文明冲突论”中评论道:“这是一种矛盾的说法,因为古怪者不能入内。”在他看来,澳大利亚变 成了一个“无所适从的国家”:它实际上没有找到自己的位置,亚洲人只是以一种“漠然的宽容”接纳了它,但内心仍把它看作是门口的一个陌生人。
澳大利亚人一贯认为,既然他们不管世界,世界也就不该管他们。这种态度如果贯彻在他们与亚洲的关系中,或许反而能使双方更各得其所,既然它们彼此都还不习 惯靠得太近。与含蓄的亚洲文化相比,澳大利亚即便在英语世界中,也以直截了当、开门见山、毫不隐晦著称,早有人说过,普通的澳大利亚人“宁可跑半里路也不 愿坐下来深思五分钟”。这未必不好相处,但在敏感的地缘政治中,这样的风格也可能被视为鲁莽而带来不必要的麻烦。
如今的日澳同盟,看似是一种更深地介入亚洲的姿态,似乎澳洲大陆板块正进一步向亚洲漂移,但在骨子里,它却是美澳同盟的延伸。美国助理国务卿阿米蒂奇在 2001年曾对澳大利亚人明讲,他所说的“联盟”意味着“澳大利亚的小伙子和姑娘们愿意为保卫美国而捐躯。这就是联盟的含义”。从这一意义上说,澳大利亚 的反对党没说错:继续与亚洲交往,但没必要选边站,这会更符合澳大利亚的利益——至少,没必要只和一部分亚洲友好。
点击成金
C罗最近和一款瑞士手表合作,走的市场活动路线,和中国各种社交媒体推广类似:他在Facebook上发推6条,然后直接带来了点击量3500万,包括240万个点赞。有市场营销专家直接将这个活动流量影响力,换算成了38万美元的品牌量化升值。点石成金,莫过于此。
平均每场比赛,这个葡萄牙人能斩获一个进球;差不多每一秒钟,这个世界上就会多出一个C罗的粉丝。他的受欢迎程度,和他无穷无尽的进球势头一样,没有片刻的削减。
2014年的秋日里,C罗在葡萄牙和丹麦的欧洲杯预选赛上,补时第5分钟打进决胜球。同一天,他在社交媒体Facebook上的粉丝数量,增长破亿。
这 是一个不可思议的数字,巨星个体的无穷魅力,在社交媒体上被极致放大,团队的吸引力,在Facebook和Twitter这样的社交媒体上,反倒不如巨星 个体更能吸引眼球。体育类别的Facebook排行榜,巴塞罗那俱乐部7600万粉丝,赶不上C罗。而C罗所效力的皇家马德里俱乐部,粉丝数量稍稍落后于 巴萨。 梅西在Facebook上,粉丝数量7400万。C罗和梅西之间的第一之争,恐怕直到他俩都退役,也得不出一个答案。但是在社交媒体 上,C罗已经确立起了对梅西巨大的领先优势。这种现象折射出来的逻辑,和传统社会价值观以及媒体思维,有着很大不同——“社交媒体的大众情感,更倾向于个 体化,并且更热衷于对个性化个体的追随”,扎克伯格三年前一段演讲判断,恰恰在C罗身上得到了验证。
在Twitter舞台上,C罗的追随者 数量超过了3000万,同样是世界体育的第一偶像。红极一时的卡卡,落后C罗超过1000万粉丝。勒布朗?詹姆斯在得到巴菲特指点下,有可能实现他“成为 世界上最富有者”的梦想,可是他在Twitter和Facebook上都无法接近C罗。
当C罗在2014年1月13日,第二次获得金球奖, 并且发推和粉丝们共享时,单单那一条就得到了11.8万条转发。在一个更大范围范畴,对C罗这条获奖感言,各种媒体和社交工具平台上,各种类型的转发、评 论和回复,超过了100万条。如果从新闻价值上进行对比,勒布朗?詹姆斯宣布回归克利弗兰的宣告,应该更具备震撼效应,但那一条集合的各种回馈数据为 67.2万。
不同的运动项目,不同的传播方式以及不同的影响力地域,让C罗和詹姆斯这样的北美职业明星对比时,更加具备全球化的优势。有媒 体指出,詹姆斯在
Facebook和Twitter不存在的中国,有着巨大人气和粉丝群,可C罗在人口基数、社交媒体用户基数巨大无朋的中国,同样拥有着 超强人气。谁是社交媒体上的第一运动巨星,答案没有太多疑问。
C罗是一个比贝克汉姆还要更适合移动互联网时代社交媒体的新偶像,这是英国 FMMI投资公司董事尼尔? 伊弗斯的分析结论。“首先他的外形完美无缺,他的足球成就和个人能力,也达到了世界巅峰,这让他具备了一种大众偶像的基础条件,”伊弗斯分析道,“其 次,C罗在公共关系处理和商业合作选择上,没有走错过半步。和他进行合作的品牌,从运动装备到时尚衣装,丰富了他作为一个运动明星的传播形象。他是一个贝 克汉姆类型的大众偶像,但他的足球成就要比贝克汉姆还高。最重要的是,他比贝克汉姆更真实、更有个性,这一条,决定了他在社交媒体上,能够吸引更多人的关 注。”
仅仅以外形上的优势,认为C罗在社交媒体上要比梅西更红,这不是足够的理由,哪怕这理由在一些体育营销专家和媒体观察者眼中,很有说 服力。仔细浏览他在社交媒体上各种发推的成绩,与足球相关的内容,得到的追捧点赞转发最大。当然他最受欢迎的一条推,却是他抱着儿子的合影,340 万点赞。
和爆红于社交媒体时代之前的贝克汉姆相比,社交媒体能给C罗带来更大的个人财富。公共社交平台,是C罗活跃的第二舞台,这当然需要 一个足够专业的团队进行支撑,否则他不可能有稳定的更新和互动时间以及精力。社交媒体之外,Viva Ronaldo,是这个CR7品牌自建的“官方社区”,移动互联网的属性,在这个社区提供的移动应用下载就可见一斑。C罗早已经成为了一个集合运动、商 业、传媒和风尚于一体的明星品牌。从2013年6月到2014年6月,C罗个人收入超过8000万美元,其中2800万来自于市场合作收入,个性化明星品 牌驱动下,亿万家财等闲事。
应许之地
从2001年开始,李学凌3年换了8个工作。
后来他当上了网易的总编辑,年薪200多万元。后来他辞职创业了。
学凌人缘好。如果以多少人会亲切地想到“××是我朋友”为衡量,李学凌肯定是互联网圈人缘最好的CEO。
在他决定创业的时候,100个他的北京好友都以为他应该回到北京。北京有这么多真心喜欢他的朋友,夏天太阳干燥,夜起凉风可喝冰啤酒;冬天万木萧疏,可以痛快淋漓地涮羊肉。他没有道理再回去那个冬天树木不掉叶子、川菜馆的辣椒都不辣的广州。
2005年李学凌去了一趟西藏,然后一脸高原红回到北京与大伙儿辞行。
澳洲美文篇三:澳大利亚风俗与文化中英文
澳大利亚
Australia is a modern country of immigrants, a strong proponent of the
Administration and grass dwelling, protecting the environment, so here are each of a city as beautiful as the Garden. The 17,336,000 existing population, the United
Kingdom and other European countries the immigrant population accounted for about 95% of the total, the official language is English. Christian residents accounted for 98%, a small number of people believe in Judaism, Islam and Buddhism.
澳大利亚是个现代化的移民国家,政府当局大力提倡栽花种草、保护环境,所以这里的每一座城市都像花园一样美丽。该国现有人口1733.6万,英国和其他欧洲国家的移民后裔约占总人口的95%,官方语言为英语。居民中信奉基督教的占98%,少数人信奉犹太教,伊斯兰教和佛教。
Fashion Etiquette服饰礼仪
Australia, many men wear suits and ties, playing a black tie in formal occasions; many women to wear skirts all year round, while social occasions with a suit jacket. Youth prefer jeans, indigenous people are naked, or at waist scarf be binding, more about the indigenous people will also be put on scarf. Indigenous people of the
decorations are rich and varied, there is Arms band, collar, put on his forehead, nose bone needles and so on, when the holiday will be applied in a variety of body color.澳大利亚男子多穿西服,打领带,正式场合打黑色领结;妇女一年四季多穿裙子,社交场合则搭配西装上衣。年轻人比较喜欢牛仔裤,土著居民则赤身裸体,或在腰间扎条围巾,比较讲究的土著会在身上也披条围巾。土著人的装饰品丰富多彩,有臂环、项圈、前额箍、骨制鼻针等,节日时,还会在身上涂抹各种颜色。
Communication etiquette 交际礼仪
Are common to shake hands with the Australian way of greeting, hugging kissing is more rare and occurs in many women between friends. Time the concept of a strong Australian business and Date must be booking in advance to attend the appointment on time; private visit would bring presents, the most appropriate is a bouquet of flowers, a box of candy or a bottle of wine.
Australia's men carried on the traditional English gentleman's style of work, pay attention to "women first", the feelings are not exposed. Most men do not like hug or hold intimate shoulders like action; at social occasions yawn, stretch and other little tricks, it is very offensive to the eye, impolite behavior.
握手是澳大利亚常见的招呼方式,拥抱亲吻则比较罕见,多发生于女性好友之间。澳大利亚人的时间观念很强,商务约会必须提前预约并准时赴约;私人拜访则需携带礼物,最合适的莫过于一束鲜花、一盒糖或一瓶葡萄酒。
澳大利亚男子秉承了英国传统绅士的作风,讲究“妇女优先”,感情不外露。多数男人不喜欢紧紧拥抱或握住双肩之类的亲密动作;在社交场合打哈欠,伸懒腰等小动作,是非常不雅观、不礼貌的行为。
Dining etiquette 餐饮礼仪
Australian to eat British West cuisine, the staple food for cattle, sheep, chickens, ducks, eggs, animal protein food, light taste, do not like greasy, to a large quantity of rich and famous. The main milk drinks, beer and coffee, not spicy food, and very
interested in Chinese cuisine.
澳大利亚人以吃英式西菜为主,主食为牛、羊肉、鸡、鸭、蛋等,尤喜动物蛋白质类食物,口味清淡,不喜油腻,以丰盛和量大闻名。主要饮品为牛奶,啤酒和咖啡,不吃辣,对中国菜颇感兴趣。
Wedding etiquette 婚丧礼仪
In Australia, men and women generally have pre-marital betrothal, the man from the woman's parents entertained parents and siblings, to be held after the wedding banquet. Australian's funeral, many in the church held memorial ceremony presided over by the pastor, the country also maintains a complete silence of the ancient custom of widows.
在澳大利亚,男女婚前一般要先订婚,由女方家长宴请男方家长及兄弟姐妹,婚礼后要举行宴会。澳大利亚人的葬礼,多在教堂内举行,由牧师主持追思礼,该国还完整保存着寡妇沉默的古俗。
Travel etiquette 旅游礼仪
Australia popular tip, if the service personnel to provide you additional services, tipping may also be appropriate, but the number should not be many; not to bargain shopping; want to take a taxi must wear seat belts, or is illegal; the majority of the hotel phone 0 are outside call, dial 9 for the hotel switchboard.
澳大利亚不流行小费,如果服务人员为你提供了额外服务,也可适当支付小费,但数目不宜多;购物时不要讨价还价;乘坐出租车一定要系安全带,否则是违法行为;大部分旅馆的电话拨0是外线,拨9为旅馆总机。
Major taboo主要禁忌
Australian favorite animals are the kangaroo and bird-Qin, the former is
considered the first master of the Australian mainland, while the latter is the state bird of Australia. Rabbit was not as auspicious animals, means that the bad luck came 。
澳大利亚人最喜爱的动物是袋鼠与琴鸟,前者被视为澳洲大陆最早的主人,后者则是澳大利亚的国鸟。兔子则被视为不吉利的动物,碰到兔子意味着厄运降临。
At the number, the influence of Christianity, and Australians of "13" and "Friday" extremely offensive.
在数目方面,受基督教的影响,澳大利亚人对“13”和“星期五”反感至极。
Know how to enjoy the outdoor life, enjoy the invitation of Australian friends and travel with carry, which is considered close bilateral relations are one of the shortcut. In social life, their willingness to protect the weak, and even the legal status of illegitimate children; Talk about race, religion, trade unions, personal life, class, status and so on, will cause their dissatisfaction.
懂得享受户外生活的澳大利亚人喜欢邀请友人携伴同游,这被认为是密切双边关系的捷径之一。在社会生活中,他们乐于保护弱者,乃至私生子的合法地位;谈论种族、宗教、工会、个人生活、等级、地位等问题,会引起他们的不满。
Australian national and dislike the United Kingdom will be linked everywhere, although many people have their own private existence of a relationship with the
United Kingdom and talked about, but in a formal setting, but disgusted with the two mixed up.
澳大利亚人不喜欢将本国和英国处处联系在一起,虽然不少人私下里会对自己与英国存在某种关系而津津乐道,但在正式场合,却反感将两国混为一谈。
Australian dislike of "foreign" or "foreigners" such name, denied that this character, because people are different and should be treated differently, too general comparison impolite names.
澳大利亚人不喜欢“外国”或“外国人”这类称呼,认为这样抹杀个性,因为人与人是不同的,应当区别对待,过于笼统的称呼比较失礼。
Make much noise in public places, in particular, people are calling every other door is the most loss, the most rude behavior. Australian extremely offensive noise in public places, local banks, post offices, bus stations and other public places are well-ordered.
在公共场所大声喧哗、特别是隔门喊人,是最失态、最无礼的行为。澳大利亚人极其厌恶在公共场合制造噪音,当地银行、邮局、公共汽车站等公共场所都秩序井然。
Australian Christians are Sunday's "Sunday", must therefore not to Date at its Sunday, it is not respect each other's act.
周日是澳大利亚基督徒的“礼拜日”,所以一定不要在周日与其约会,这是非常不尊重对方的举动。
Уnà·
热点文章阅读