中国传统文化的摘抄

发布时间:2017-02-07 来源: 美文摘抄 点击:

中国传统文化的摘抄篇一:中国传统文化片段英语翻译

一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。

Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.

二、秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。

Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.

三、长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。

The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it's just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.

四、DumplingsDumplings are one of the Chinese people’s favorite traditional dishes. According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the medical saint---Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eating hundreds of times. There’s an old saying that claims, “Nothing could be more delicious than dumplings”. During the Spring Festival and other holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings. To Chinese people who show high reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering in the new year.

饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。 相传为古代医圣张仲景发明。饺子的制作是包括: 1) 擀皮、2) 备馅、

3) 包馅水煮三个步骤。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌。民间有“好吃不过饺子”的俗语。中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢度除夕、辞旧迎新必不可少的内容。

五、Acupuncture Acupuncture is an important part of traditional Chinese medicine (TCM). In accordance with the “main and collateral channels” theory in TCM, the purpose of acupuncture is to dredge the channel and regulate qi and blood, so as to keep the body’s yin and yang balanced and achieve reconciliation between the

internal organs. It features in traditional Chinese medicine that “internal diseases are to be treated with external therapy”. The main therapy of acupuncture involves using needles to pierce certain acupoints of the patient’s body, or adopting moxibustion to stimulate the patient’s acupoints so as to stimulate the channels and relieve pain. With its unique advantages, acupuncture has been handed down generation after generation and has now spread all over the world. Nowadays, acupuncture, along with Chinese food, kung fu (otherwise known as Chinese martial arts), and traditional Chinese medicine, has been internationally hailed as one of the “four new national treasures.”

针灸是中医学的重要组成部分。按照中医的经络理论,针灸疗法主要是通过疏通经络、调和气血,来达到阴阳归于平衡,使脏腑趋于调和之目的。其特点是“内病外治”。主要疗法是用针刺入病人身体的一定穴位,或用艾火的温热刺激烧灼病人的穴位,以达到刺激经络。治疗病痛的目的。针灸以其独特的优势,流传至今并传播到了世界,与中餐、功夫、中药一起被海外誉为中国的“新四大国粹”。

六、Chinese Kung Fu Chinese kung fu, or Chinese martial arts, carries traditional Chinese culture in abundance. It is a traditional Chinese sport which applies the art of attack and defence in combat and the motions engaged with a series of skill and tricks. The core idea of Chinese king fu is derived from the Confucian theory of both “the mean and harmony” and “cultivating qi” (otherwise known as nourishing one’s spirit). Meanwhile, it also includes thoughts of Taoism and Buddhism. Chinese kung fu has a long history, with multi-various sects and many different boxing styles, and emphasizes coupling hardness with softness and internal and external training. It contains the ancient great thinkers’ pondering of life and the universe. The skills in wielding the 18 kinds of weapons named by the later generations mainly involve the skills of bare-handed boxing, such as shadow boxing (Taijiquan), form and will boxing (Xingyiquan), eight trigram palm (Baguazhang), and the skills of kung fu weapoy, such as the skill of using swords, spears, two-edged swords and halberds, axes, tomahawks, kooks, prongs and so on.

中国功夫即中国武术,是将技击寓于搏斗和套路运动之中的中国传统体育项目,承载着丰富的中国民族传统文化。其核心思想是儒家的中和养气之说,同时兼容了道家、释家的思想。中国武术源远流长、流派林立、拳种繁多,讲究刚柔并济、内外兼修,蕴含着先哲们对生命和宇宙的参悟。后世所称十八般武艺,主要指:徒手拳艺,如太极拳、形意拳、八卦掌等;器械功夫,如刀枪剑戟、斧钺钩叉等。 Chinese Characters 七、Chinese characters were initially meant to be simple pictures used to help people remember things. After a long period of development, it finally became a unique character system that embodies phonetic sound, image, idea, and rhyme at the same time. The writing system, which was extremely advanced in ancient times, began with inscriptions on bones and tortoise shells, and these are regarded as the original forms of Chinese characters. Afterwards, Chinese characters went through numerous calligraphic styles: bronze inscriptions, official script, regular script, cursive script, running script, etc. Chinese characters are usually round outside and square inside, which is rooted in ancient Chinese beliefs of an orbicular sky and a rectangular Earth. The five basic strokes of Chinese characters are “---“ (the horizontal stroke) “│” (the vertical stroke), “/”( the left-falling stroke), “\” (the right-falling stroke), and “乙” (the turning stroke).

汉字是从原始人用以记事的简单图画,经过不断演变发展最终成为一种兼具音、形、意韵的独特文字。现存中国古代最早成熟的文字是甲骨文,被认为是现代汉字的初形。此后,汉字又经历了金文、隶书、楷书、草书、行书等不同的阶段。汉字结构“外圆内方“, 源于古人”天圆地方“的观念。汉字有五种基本笔画,即:横、竖、撇、捺、折。

八、Chinese Chopsticks The Chinese way of eating with chopsticks is unique in the world. The recorded history of chopsticks started more than three thousand years ago. Chopsticks were named zhu in ancient Chinese. They look deceptively simple to use, but possess multi-various functions, such as clamping, turning over, lifting up, raking, stirring, scooping, poking, tearing, and so on. Chopsticks were taken as an auspicious mascot by ordinary people in ancient China. For example, the partial tone of chopsticks is often used by people as a

metaphor at weddings to indicate a blessing or benediction for the couple to have a baby soon. Unlike using a knife and fork or one’s own hands, a pair of chopsticks also implies the meaning of “Harmony is what matters”. Chopsticks are highly praised by Westerners as a hallmark of ancient oriental civilization. 中国人使用筷子就餐的方式在世界上独树一帜。有史记载用筷的历史已有三千多年。筷子古时称为箸,它看似简单,但却同时具有夹、拨、挑、扒、拌、撮、戳、撕等多种功能。中国民间视筷子为吉祥之物,如婚俗中将筷子隐喻为快生贵子的祝福等。与使用刀叉以及手抓的 方式不同,成双结对的筷子含有“和为贵“的意蕴。西方人赞誉筷子是古老的东方文明。

九、Chinese Seal A seal can also be defined as a stamp. Both the Chinese official and private seal of various dynasties have different titles, such as stamp, zhu note, contract, fu, lease and others. The seals used by the emperors of ancient China were called xi, yin, bao, etc. According to historical records, seals were widely used during the Warring States Period (475BC-221BC). The making of a seal is to engrave fonts, such as seal characters and official script and so on; or images in the form of intaglio and embossment into the seal, basically shaped as round or square. Covered with a vermilion overlay, the Chinese seal is not only used in daily life, but it is also used to represent signatures on paintings and calligraphies. It is gradually becoming one of China’s unique artworks.

印章就是图章。中国历代官、私所用的印章有印信、朱记、合同、符、契等等不同的称谓,而帝王所用的印章古时称玺、印、宝、章等。据史料记载,印章在战国时代已普遍使用。印章的制作是将篆隶等字体、图像用阴、阳的形式雕刻而成,形状以圆、方为主。印章用朱色钤盖,除日常应用外,又多用于书画题识,逐渐成为中国特有的艺术形式之一。

十、Chinese Era The Chinese era is the symbol that the Chinese calendar uses for recording and naming years. The ten Heavenly Stems are: jia, yi, bing, ding, wu, ji, geng, xin, ren, gui. The twelve Earthly Branches are: zi.chou, yin, mou, chen, si, wu, wei, shen, you, xu, hai. After observing the lunar month, the ancients found that the moon always wazes and wanes roughly 12 times a year, and two lunar months account for about 60 days, so the order of the ten Heavenly Stems and the order of the twelve Earthly Branches are properly matched in turn. In terms of recording date, 60 years is considered to be a full time cycle. The Chinese era chronology was first invented in ancient times and is still in use now. according to the chronology of the “ten Heavenly Stems,” 2011 is the year of “the seventh of the ten Heavenly Stems” and “ the fifth of the twelve Earthly Branches”.

天干地支是中国历法中用以记录和命名年岁的方法。十天干为:甲、乙、丙、丁、戊、已、庚、辛、壬、癸;十二地支为:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戊、亥。古人观测朔望月,发现月亮圆缺12次大体上是一年的天数,而两个朔望月约是60天。古人以十天干与十二地支的顺序依次相配,记录不同年份,60年为一个轮回。干支纪年法从古沿用至今。按干支纪年法,2011年便是辛卯年。 C

十一、hinese Beijing Opera Praised as “Oriental Opera”, Beijing Opera is a genuine national quintessence of China. It originated from many kinds of ancient local operas, especially huiban in southern China. At the end of the 19th Century, Beijing Opera evolved and took shape, becoming the greatest kind of opera in China. Beijing Opera is a blend of performing arts---song, speech, performance, acrobatix fighting and dance. Beijing Opera portrays and narrates the plot and characters through stylized acting. The main types of roles in Beijing Opera are sheng(male), dan (young female), jing (painted face, male), and chou( clown, male or female).

京剧被誉为“东方歌剧”, 是地道的中国国粹。它起源于中国多种古老的地方戏剧,特别是南方的“徽班”。到了19世纪末,京剧形成并成为中国最大的戏曲剧种。京剧是综合性表演艺术,集唱(歌唱)、念(念白)、做(表演)、打(武)、舞(舞蹈)为一体,通过程式化的表演手段,叙述故事,刻画人物。角色主要分生(男性)、旦(女性)、净(男性)、丑(男性女性皆有)四大行当。

十二、Chinese Taoism Taoism first originated in China. The founder of Taoism is Laozi, a philosopher and thinker who lived in the late Spring and Autumn Period (770BC-476BC). Tao Te Ching whose authorship has been attributed to Laozi, is considered to be the main Taoist classic. Taoism advocates the value of a human being’s life, recommends the discarding of all desires and worries from one’s mind, and encourages the cultivation of

moral character and the nourishment of human nature. The following is an example of Laozi’s golden saying: The way that can be told of is not an unvarying way; The names that can be named are not unvarying names. It was from the nameless that Heaven and Earth sprang; The named is but the mother that rears the ten thousand creatures, each after its kind. Truly, only he that rids himself forever of desire can see the secret essences; He that has never rid himself of desire can see only the outcomes.

道教是中国土生土长长的宗教。创始人是春秋末期的哲学家、思想家老子。道教以老子所著的《道德经》为主要经典。道教主张“重人贵生”。崇尚清静无为,修身养性。“道可道,非常道。名可名,非常名。无名天地之始;有名万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼”便是老子的至理名言。

十三、Chinese Idioms Chinese idioms refer to comprehensive and integrated fixed phrases and expressions. Idioms are established and accepted by constant usage and common practice. An idiom is a language unit that is larger than a word, but has the same grammatical function as a word. Most Chinese idioms consist of four characters. For example, ziqiangbuxi ( make uemitting efforts to improve oneself), qingchuyulan(bluer than indigo), and houjibofa (success comes with time and effort). Idioms are extrated from folk proverbs, ancient works of literature, poems, fables, allusions, and well-known sayings. Idioms are a part of the Chinese language that are concise and have great vitality.

中国成语是汉语中意义完整的表示一般概念的固定词组或短语。“成语”中的“成”既是约定俗成。成语是比词大而语法功能又相当于词的语言单位。绝大多数的中国成语由四个汉字组成,例如:自强不息、青出于蓝、厚积薄发。成语主要从民间谚语、古代文学作品、诗歌、寓言、典故、名言警句等方面提炼而成,是汉语语言中精炼而又富有生命力的一部分。 Chinese silk

十四、China is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600BC-256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty (206BC-25AD), Zhang Qian, an outstanding diplomat, travelled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color, and abundant culture connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization.

中国是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。商周时期丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。西汉时张骞通西域,把中原与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征。东方文明的使者。 十五、Chinese Classical Garden The Chinese classical garden is a precious treasure of our ancient Chinese architecture. It is a kind of environment art, which systematically combines artificial mountains and rivers, plants and buildings with the natural la

中国传统文化的摘抄

ndscape. The construction standard of a Chinese classical garden is “artificial as it is, the garden must look ingenious and natural.” When you go sightseeing in a Chinese classical garden, you should be able to appreciate its artistic concept which “makes use of the natural landscape to create the real fun of mountains and rivers for viewers.” Of the world’s three major garden systems, the Chinese classical garden is hailed as one of the origins of the world’s garden due to its long history and abundant connotations.

中国园林是把人造的山水、植物、建筑等与自然地貌有机结合的环境艺术,是我国古代建筑艺术的珍宝。其建造原则是“妙极自然,宛自天开”。游赏中国古典园林,能充分领略“假自然之景,创山水真趣”的园林意境。在世界三大园林体系中,中国园林历史悠久、内涵丰富,被誉为世界造园史上的渊源之一。

十六、The Four Treasures of the Study The writing brush, ink stick, ink stone, and paper were requisite treasures in the study of the scholars of ancient China, and they are often referred to as the “Four Treasures of the Study.” The writing brush and ink stick have been used by the Chinese to write and paint since 5,000 years ago. In the Qin Dynasty (221BC---206BC), people already used feathers of different hardness and bamboo

trunks to make brushes. During the Han Dynasty (206BC-220AD), man-made ink was used instead of natural ink. After paper was invented by the Chinese, bamboo slips, wooden tablets, brocade and silk, which originally functioned as writing surfaces, gradually faded out. The ink stone was first developed with the use of writing brushes and ink. After the Song Dynasty (960AD---1279AD), the “Four Treasure of the Study” particularly referred to hubi, the writing brush produced in Huzhou, Zhejiang province; huimo, the ink stick produced in Huizhou, Anhui province; xuan paper, a kind of paper produced in Xuanzhou, Anhui province; and duanyan, the ink stone made in Zhaoqing, Guangdong province (Zhaoqing was earlier called Duanzhou). Indeed, the Four Treasures of the Study” have writtin the whole Chinese civilization, as it is.

笔墨纸砚是中国古代文人书房当中必备的宝贝,被称为“文房四宝”。用笔墨书写绘画在中国可追溯到五千年前。秦时已用不同硬度的毛和竹管制笔;汉代以人工制墨替代了天然墨;有了纸张以后,简牍锦帛逐失其用;砚台则随笔墨的使用而发展。 “文房四宝”到宋朝以后特指湖笔、徽墨、宣纸、端砚。可以说文房四宝书写了整个中华文明。

中国传统文化的摘抄篇二:党和国家关于传统文化的方针政策摘录

党和国家关于传统文化的方针政策摘录

2008-5-21 来源: 长安区国学传习会 跟帖已关闭

1 、要充分挖掘利用中华民族优秀传统文化资源,积极推介经典名作,引导人们在欣赏品读中受到民族优秀文化和传统美德的熏陶。 ?

摘自《中央精神文明建设指导委员会关于深入学习实践社会主义荣辱观大力加强思想道德建设的意见》,见 2006 年 5 月 24 日《人民日报》

2 、要以“公民道德宣传日”和重要历史纪念日、民族传统节日、重要节庆活动为载体,运用丰富多彩的形式,动员群众广泛参与,弘扬民族传统美德,倡导和树立社会主义荣辱观,推动全社会的思想道德建设,提高人们的文明素质。 ?

摘自《中央精神文明建设指导委员会关于深入学习实践社会主义荣辱观大力加强思想道德建设的意见》,见 2006 年 5 月 24 日《人民日报》

3 、文化是国家和民族的灵魂,集中体现了国家和民族的品格。文化的力量,深深熔铸在民族的生命力、创造力和凝聚力之中,是团结人民、推动发展的精神支撑。五千年悠久灿烂的中华文化,为人类文明进步作出了巨大贡献,是中华民族生生不息、国脉传承的精神纽带,是中华民族面临严峻挑战以及各种复杂环境屹立不倒、历经劫难而百折不挠的力量源泉。在开创中华民族美好未来的历史进程中,文化既为经济社会全面协调发展提供强大的精神动力,也是经济社会发展的重要内容。繁荣发展社会主义先进文化、树立民族自信、振奋民族精神,必将为实现全面建设小康社会宏伟目标、构建社会主义和谐社会提供思想保证和精神动力。 ?

摘自《国家“十一五”时期文化发展规划纲要》,见 2006 年 9 月 14 日《人民日报》

4 、坚持依法治国与以德治国相结合,着眼于提高人的思想道德素质,促进人的全面发展,以理想信念为核心,大力弘扬民族精神和时代精神,发扬党领导人民在长期革命斗争和建设实践中形成的优良传统,努力建设与社会主义市场经济相适应,与社会主义法律规范相协调、与中华民族传统美德相承接的社会主义思想道德体系。 ?

摘自《国家“十一五”时期文化发展规划纲要》,见 2006 年 9 月 14 日《人民日报》

5 、重视中华优秀传统文化教育和传统经典、技艺的传承。在有条件的小学开设书法、绘画、传统工艺等课程,在中学语文课程中适当增加传统经典范文、诗词的比重,中小学各学科课程都要结合学科特点融入中华优秀传统文化内容。高等学校要创造条件,面向全体大学生开设中国语文课。加强传统文化教学与研究基地建设,推动相关学科发展。在社会教育中,广泛开展吟诵古典诗词、传习传统技艺等优秀传统文化普及活动,努力提高全民族的人文素养,树立良好社会风气。办好世界中华传统文化论坛。 ?

摘自《国家“十一五”时期文化发展规划纲要》,见 2006 年 6 月 14 日《人民日报》、

6 、建设和谐文化,是构建社会主义和谐社会的重要任务。社会主义核心价值体系是建设和谐文化的根本。必须坚持马克思主义在意识形态领域的指导地位,牢牢把握社会主义先进文

化的前进方向,弘扬民族优秀文化传统,借鉴人类有益文明成果,倡导和谐理念,培育和谐精神,进一步形成全社会共同的理想信念和道德规范,打牢全党全国各族人民团结奋斗的思想道德基础。 ?

—摘自《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》,见 2006 年 10 月 19 日《人民日报》

7 、马克思主义指导思想,中国特色社会主义共同理想,以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神,社会主义荣辱观,构成社会主义核心价值体系的基本内容。坚持把社会主义核心价值体系融入国民教育和精神文明建设全过程、贯穿现代化建设各方面。坚持用马克思主义中国化的最新成果武装全党、教育人民,用民族精神和时代精神凝聚力量、激发活力,倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,加强理想信念教育,加强国情和形势政策教育,不断增强对中国共产党领导、社会主义制度、改革开放事业、全面建设小康社会目标的信念和信心。加强马克思主义理论研究和建设,增强党的思想理论工作的创造力、说服力、感召力。坚持以社会主义核心价值体系引领社会思潮,尊重差异,包容多样,最大限度地形成社会思想共识。 ?

—摘自《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》,见 2006 年 10 月 19 日《人民日报》 ?

8 、弘扬我国传统文化中有利于社会和谐的内容,形成符合传统美德和时代精神的道德规范和行为规范。 ?

—摘自《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》,见 2006 年 10 月 19 日《人民日报》 ?

9 、我国是历史悠久的文明古国,拥有卷帙浩繁的古代文献典籍。这些古籍是中华民族的宝贵精神财富。 ?

摘自国务院办公厅《关于进一步加强古籍保护工作的意见》,见 2007 年 3 月 2 日《人民日报 10 、我国古代文献典籍是中华民族在数千年历史发展过程中创造的重要文明成果,蕴含着中华民族特有的精神价值、思维方式和想象力,是中华文明绵延数千年,一脉相承的历史见证,也是人类文明的瑰宝。古籍具有不可再生性,保护好这些古籍,对促进文化传承、联结民族情感、弘扬民族精神、维护国家统一及社会稳定具有重要作用。同时,加强古籍保护工作,也是建设社会主义先进文化,贯彻落实科学发展观和构建社会主义和谐社会的客观要求。 ?

摘自国务院办公厅《关于进一步加强古籍保护工作的意见》,见 2007 年 3 月 2 日《人民日报》 11 、充分发挥古籍在传承中华文化,提高人民群众思想道德素质和科学文化素质,增强民族凝聚力,促进社会主义先进文化建设中的重要作用。 ?

摘自国务院办公厅《关于进一步加强古籍保护工作的意见》,见 2007 年 3 月 2 日《人民日报》

12 、要整合现有资源,建立面向公众的古籍门户网站。要采取有效措施,向社会和公众开放古籍资源,发挥古籍应有的作用。 ?

摘自国务院办公厅《关于进一步加强古籍保护工作的意见》,见 2007 年 3 月 2 日《人民日报》

13 、各级各类图书馆要积极开拓文化教育功能,通过讲座、展览、培训、研讨等形式宣传古籍保护知识,促进古籍利用和文化传播。 ?

摘自国务院办公厅《关于进一步加强古籍保护工作的意见》,见 2007 年 3 月 2 日《人民日报》

中国传统文化的摘抄篇三:古诗佳句摘抄

古诗佳句摘抄

有人帮你,是你的幸运;无人帮你,是公正的命运。没有人该为你做什么,因为生命是你自己的,你得为自己负责。

●这个世界不是有钱人的世界,也不是有权人的世界,它是有心人的世界。

●有些动物主要是皮值钱,譬如狐狸;有些动物主要是肉值钱,譬如牛;有些动物主要是骨头值钱,譬如人。

●虚心的人用文凭来鞭策自己,心虚的人用文凭来炫耀自己。

●在工作中,是英雄的表现出来了,是人才的体现出来了,是蠢材的显现出来了。

(一)惜时,读书

少壮不努力,老大徒伤悲。——乐府诗集 《长歌行》

莫等闲,白了少年头,空悲切。——宋/岳飞《满江红》等闲:轻易。

明日复明日,明日何其多!我生待明日,万事成蹉跎。——清/钱鹤鸿《明日歌》 蹉跎:时间白白过去。

读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。——唐/王贞白《白鹿洞二言》

读书破万卷,下笔如有神。——唐/杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》

学而不厌,诲人不卷。——《论语 述而》 诲:教导。

书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。——宋/赵恒《劝学文》

熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。——清/孙洙《唐诗三百首集》

(二) 写作 艺术

为人性僻耽佳句:语不惊人死不休 。——唐/杜甫《江上值水如海势聊短述》 耽:沈迷。

鸟宿池边树,僧敲月下门。——唐/ 贾岛《题李凝幽居》

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。——唐/ 杜甫《寄李白二十韵》

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。——唐/白居易《琵琶行》

江山代有人才出,各领风骚数百年。——清/ 赵翼《论诗绝句》

风骚:泛指卓越的作品。

(三) 山川 景物

海上生明月,天涯共此时。——唐/张九龄《望月怀远》

月出惊山鸟,时鸣春涧中。——唐/王维《鸟鸣涧》

远上寒山石径斜,白云生处有人家。——唐/杜牧《山行》

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。——宋/辛弃疾《西江月》 别枝:斜出的小枝。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。——唐/李白,《望庐山瀑布》

春风又绿江南岸,明月何时照我还。——宋/王安石《泊船瓜州》

天门中断楚江开,碧水东流至此回。——唐/李白《望天门山》

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。——唐/李白《早发白帝城》

明月松间照,清泉石上流。——唐/王维《山居秋螟》

黄河之水天上来,奔流到海不复回。——唐/李白《将进河》

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。——唐/李白《早发白帝城》

(四) 四时 花木

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。——唐/贺知章《咏柳》

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。——宋/苏轼《惠崇春江晚景》

等闲识得东风面,万紫千红总是春。——宋/朱熹《春日》

日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。——唐/白居易《忆江南》

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。——唐/白居易《钱唐湖春行》

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。——唐/岑参《白雪歌送武判官归京》

好雨知时节,当春乃发生。——唐/杜甫《春夜喜雨》

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。——宋/宋祁《玉楼春》

沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。——宋/志南《绝句》

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。——唐/杜牧《清明》

杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。——宋/陆游《马上作》

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。——宋/叶绍翁《游园不值》

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。——宋/杨万里《小池》

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。——唐/白居易《钱唐湖春行》

离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。——唐/白居易《赋得古原草送别》 离离:茂盛的样子。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。——唐/杜牧〈山行〉 坐:因为。

落红不是无情物,化作春泥更护花。——清/龚自珍〈己亥杂诗〉落红:落花。

(五)志向 节操

洛阳亲友若相问,一片冰心在玉壶。——唐/王昌龄《芙蓉楼送辛渐》

捐躯赴国难,视死忽如归。——三国/魏/曹植《白马篇》

将相本无帅,男儿当自强。——宋/汪洙《神童诗》

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——战国/楚/屈原《离骚》

欲穷千里目,更上一层楼。——唐/王之焕《登鹳鹊楼》

粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。——明/于谦《咏石灰》 浑:都。

生当作人杰,死亦为鬼雄。——宋/李清照《绝句》

人生自古谁无死,留取丹心照汗青。——宋/文天祥《过零丁洋》

天生我才必有用,千金散尽还复来。——唐/李白《将进酒》

天下无难事,只怕有心人。——明/王骥德《韩夫人题红记》有心人:指有坚定志向的人 。

只要功夫深,铁杵磨成针。——元/虞韶《日记故事》

(六) 才貌 情思

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。——宋/杨万里《小池》

但愿人长久,千里共婵娟。——宋/苏轼 《水调歌头》

白发三千丈,缘愁似个长。——唐/李白《秋浦歌》

床前明月光,凝是地上霜。——唐/李白《静夜思》

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。——唐/杜甫《闻官军收河南河北》

慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,投得三春牟。——唐/孟郊《游子吟》

烽火连三月,家书抵万金。——唐/杜甫《春望》

儿童相见不相识,笑问客从何处来。——唐/贺知章《回乡偶书》

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。——唐/李白《送孟浩然之广陵》

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。——唐/李商隐《无题》

相见时难别亦难,东风无力百花残。——唐/李商隐《无题》

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。——唐/李商隐《无题 》

独在异乡为异客,每缝佳节倍思亲。——唐/王维《九月九日忆山东兄弟》

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。——唐/王维《渭城曲》

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。——宋/苏轼《水调歌头》

问君能有几多愁,恰似一江春水象东流。——五代/南唐/李煜《虞美人》

一日不见,如三秋兮。——《诗经 / 王风 》

红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。——唐/王维《相思》 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。——唐/刘禹寓《竹枝词》

晴:与“情”谐音双关。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。——宋/秦观《鹊桥仙》

(七)人事 感受

海内存知己,天涯若比邻。——唐/王勃《杜少府之任蜀州》

酒缝知己千杯少,话不投机半句多。——元/高则诚《琵琶记》

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。——唐/高适《别董大》

谈笑有鸿儒,往来无白丁。——唐/刘禹锡《陋室铭》

同是天涯沦落人,相缝何必曾相识。——唐/白居易〈琵琶行〉

门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。——唐/白居易〈琵琶行〉

又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。——宋/苏轼〈水调歌头〉

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。——唐/贺知章〈回乡偶书〉

不知明镜里,何处是秋霜。——唐/李白《秋浦歌》

夕阳无限好,只是近黄昏。——唐/李商隐《乐游原》

自古红颜多薄命。——明/吴承恩《西游记》

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。——唐/王昌龄《芙蓉楼送辛渐》

月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。——宋/杨万里《竹枝词》

(八)事理 认识

野火烧不尽,春风吹又生。——唐/白居易《赋得古原草送别》

天有不测风云,人有旦夕祸福。——元/无名氏诗

本自同根生,相煎何太急。——三国/魏/曹 植《七步诗》

千古兴亡多少事,不尽长江滚滚流。——宋/辛弃疾《南乡子登京口北国亭有怀》 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。——唐/刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》 春色满园关不住,一枝红杏出墙来。——宋/叶绍翁《游园不值》

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。——唐/孟浩然《春晓》

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。——宋/陆游《游山西村》

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。——唐/杜甫《登高》

阳春布德泽,万物生光辉。——汉/乐府古辞《长歌行》 德泽:恩惠。

不识庐山真面目 ,只缘身在此山中。——宋/苏轼《题西林壁》

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。——宋/欧阳修《醉翁亭》

(九) 德 行

不以物喜,不以己悲。——范仲淹 《岳阳楼记》

乐以天下,忧以天下。——《孟子 梁意王下》

绳锯木断,水滴石穿。——宋 罗大经《鹤林玉露》

天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤 ——《孟子 告子下》 天下无难事,只怕有心人。——明/王骥德《韩夫人题红记》

天下兴亡,匹夫有责。——清/吴趼人《痛史》

燕雀安知鸿鹄之志。——《史记 陈涉世家》

有志者事竟成。——《后汉书 耿 传》

志不立,天下无可成之事。——明/王守仁《教条示龙场诸生》

表情描写——喜

好词:

嫣然一笑 欣喜若狂 喜上眉梢 笑逐眼开 沾沾自喜

喜形于色 满面春风 眉飞色舞 喜出望外 欢呼雀跃

和颜悦色 春风得意 笑容可掬 仰天大笑 洋洋得意

好句:

此时妹妹的脸上也乐开了花,她亲昵地依偎在老师地身旁,就好似躺在妈妈的怀抱里。 星期天的早上,我像一只快乐的小鸟,跟着爷爷,连蹦带跳地来到橘园里。

一股凉爽的秋风迎面吹来,我顿时感到心旷神怡,刚才登山的疲劳立刻飞到了九霄云外 这是萧散看到的一则好词好句集,也发上来。

中国传统文化名言警句,是中国传统文化的结晶,是我们的宝贵文化遗产,不学上几句,可就白瞎了恁么多的老祖宗的人了。

爱 国

1.以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。 ——《管子?牧民》

2.临患不忘国,忠也。——《左传?昭公元年》

3.长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。——屈原《离骚》

4.苟利国家,不求富贵。——《礼记?儒行》

5.捐躯赴国难,视死忽如归。——曹植《白马篇》

6.烈士之爱国也如家。——葛洪《抱朴子?外篇?广譬》烈士:有抱负.有作为的人。

7.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。——范仲淹《岳阳楼记》

8.位卑未敢忘忧国。——-陆游《病起书怀》

9.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。——陆游《示儿》

10.人生自古谁无死,留取丹心照汗青。——文天祥《过零丁洋》

11.精忠报国。——《宋史?岳飞列传》

12.天下兴亡,匹夫有责。——麦孟华《论中国之存亡决定于今日》

明 志

13.朝闻道,夕死可矣。——《论语?里仁》

14.士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。 ——《论语?里仁》

15.士不可以不弘毅,任重而道远。——《论语?秦伯》

16.志不强者智不达。——《墨子?修身》

17.燕雀安知鸿鹄之志哉!——《史记?陈涉世家》

18.志当存高远。——诸葛亮《诫外生书》

19.非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——诸葛亮《诫子书》

20.有志者事竟成。——《后汉书?耿弇列传》

21.志小则易足,易足则无由进。——张载《经学理窟?学大原下》

22.古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。——苏轼《晁错论》

23.有志不在年高,无志空长百岁。——石成金《传家宝?俗谚牧民》

持 节

24.三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。——《论语?子罕》

25.岁寒,然后知松柏之后凋也。——《论语?子罕》

26.志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。 ——《论语?卫灵公》

27.不降其志,不辱其身。——《论语?微子》

28.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。——《孟子?滕文公下》

29.穷则独善其身,达则兼善天下。——《孟子?尽心上》

30.人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。——司马迁《报任安书》

31.不为穷变节,不为贱易志。——桓宽《盐铁论?地广》

32.宁可玉碎,不能瓦全。——《北齐书?元景安列传》

33.疾风知劲草,板荡识诚臣。——李世民《赐萧瑀》

34.出淤泥而不染,濯清涟而不妖。——周敦颐《爱莲说》

35.时穷节乃见,一一垂丹青。——文天祥《正气歌》

36.名节重泰山,利欲轻鸿毛。——于谦《无题》

37.粉身碎骨浑不怕,留得清白在人间。——于谦《石灰吟》

38.咬定青山不放松,立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲,任尔东南西北风。——郑燮(xiè)《题画?竹石》

自 强

39.天行健,君子以自强不息。——《周易?乾?象》

40.胜人者有力,自胜者强。——《老子》第三十三章

41.不怨天,不尤人。——《论语?宪问》

42.天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。 —— 《孟子?告子下》

43.生于忧患而死于安乐。——《孟子?告子下》

44.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——屈原《离骚》

45.以修身自强,则名配尧禹。——《荀子?修身》

46.能胜强敌者,先自胜者也。——《商君书?画策》

47.老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。——曹操《龟虽寿》

48.莫道桑榆晚,为霞尚满天。——刘禹锡《酬乐天咏老见示》

49.眼前多少难甘事,自古男儿当自强。——李咸用《送人》

50.生当作人杰,死亦为鬼雄。——李清照《乌江》

51.百尺竿头,更进一步。——朱熹《答巩仲至》

诚 信

52.修辞立其诚。——《周易?乾?文言》言语应该建立在诚信的基础上。

53.不精不诚,不能动人。——《庄子?鱼父》

54.失信不立。——《左传?襄公二十二年》

55.轻诺必寡信。——《老子》第63章 轻易向别人承诺的人一定很少讲信用。

56.吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?——《论语?学而》

57.与朋友交,言而有信。——《论语?学而》

58.人而无信,不知其可也。 ——《论语?为政》可:可以立身处世。

59.民无信不立。——《论语?颜渊》

60.言必信,行必果。——《论语?子路》果:果断

61.一诺千金。——《史记?季布栾布列传》

知 耻

62.记己有耻。——《论语?子路》用羞耻之心来约束自己的行为。

63.无羞恶之心,非人也。——《孟子?公孙丑上》

64.人必自侮,然后人侮之。——《孟子?离娄上》人一定是先有自取其辱的行为,别人才会侮辱 他。

65.人不可以无耻,无耻之耻,无耻矣。——《孟子?尽心上》:不知羞耻的那种羞耻,才真的是不

知羞耻啊!

相关热词搜索:摘抄 中国传统文化 传统文化积累摘抄 中国传统文化作文

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net